διαδικασία συναπόφασης (543) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Organe verpflichten sich, ihre Arbeitsmethoden im Hinblick auf eine noch effektivere Nutzung aller durch das Mitentscheidungsverfahren, wie es im EG-Vertrag eingeführt wurde, gebotenen Möglichkeiten zu überprüfen. | Τα όργανα δεσμεύονται να εξετάσουν τις μεθόδους εργασίας τους, προκειμένου να αξιοποιήσουν ακόμη πιο αποτελεσματικά το πλήρες φάσμα των δυνατοτήτων που παρέχει η διαδικασία συναπόφασης όπως την ορίζει η Συνθήκη ΕΚ. Übersetzung bestätigt |
Nachdem das Europäische Parlament und der Rat den Rechtsakt im Mitentscheidungsverfahren angenommen haben, wird der Text dem Präsidenten des Europäischen Parlaments und dem Präsidenten des Rates sowie den Generalsekretären beider Organe zur Unterschrift vorgelegt. | Μετά την έκδοση νομοθετικής πράξης με τη διαδικασία συναπόφασης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, το κείμενο υποβάλλεται προς υπογραφή στον/στην Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και στον/στην Πρόεδρο του Συμβουλίου, καθώς και στους γενικούς γραμματείς των εν λόγω οργάνων. Übersetzung bestätigt |
"Das Europäische Parlament und der Rat einigen sich auf das folgende Verfahren zur Anpassung der Referenzbeträge in den nach dem Mitentscheidungsverfahren beschlossenen Basisrechtsakten zu Gemeinschaftsprogrammen im Rahmen der sich nach der Anpassung und Änderung der Finanziellen Vorausschau ergebenden Obergrenze: | "Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συμφωνούν επί της ακόλουθης διαδικασίας για την προσαρμογή των ποσών αναφοράς που περιλαμβάνονται στις βασικές πράξεις των κοινοτικών προγραμμάτων τα οποία έχουν συμφωνηθεί με διαδικασία συναπόφασης εντός των πλαισίων του ανωτάτου ορίου που προκύπτει από την προσαρμογή και την αναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών: Übersetzung bestätigt |
"Das Europäische Parlament und der Rat haben eine politische Einigung über die politischen Referenzbeträge erzielt, die nach der Erweiterung in die Basisrechtsakte für im Mitentscheidungsverfahren beschlossene Gemeinschaftsprogramme aufzunehmen sind, und ersuchen die Kommission unter Bezugsnahme auf die gemeinsame Erklärung vom 16. Juli 2003, unverzüglich entsprechende Gesetzgebungsvorschläge vorzulegen; beide bestätigen, dass sie alle Anstrengungen unternehmen werden, die dieser Erklärung beigefügten Beträge im Mitentscheidungsverfahren gebührend und so rechtzeitig zu berücksichtigen, dass sie ab dem Inkrafttreten des Beitrittsvertrags angewendet werden können. | "Αναφερόμενοι στην κοινή δήλωση της 16ης Ιουλίου 2003, το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αφού κατέληξαν σε πολιτική συμφωνία επί των ενδεικτικών ποσών αναφοράς που θα πρέπει να συμπεριληφθούν στη βασική πράξη των κοινοτικών προγραμμάτων τα οποία έχουν αποφασιστεί με τη διαδικασία συναπόφασης λόγω της διεύρυνσης, καλούν την Επιτροπή να υποβάλει χωρίς καθυστέρηση τις ενδεδειγμένες νομοθετικές προτάσεις, και επιβεβαιώνουν ότι θα προβούν σε κάθε ενέργεια για να λάβουν δεόντως υπόψη, κατά τη διαδικασία συναπόφασης, τα ποσά που συνοδεύουν την παρούσα δήλωση, εγκαίρως για την ενδεχόμενη εφαρμογή τους από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της συνθήκης προσχωρήσεως. Übersetzung bestätigt |
1.3 Jegliche Entscheidung über dieses Programm sollte im Mitentscheidungsverfahren vom Europäischen Parlament und dem Rat getroffen werden. | 1.3 Οιαδήποτε απόφαση ληφθεί σχετικά με το παρόν επιχειρησιακό πρόγραμμα πρέπει να εμπίπτει στην αρμοδιότητα του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως προβλέπει η διαδικασία συναπόφασης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.