Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Mitgliedstaat sollte — unter anderem für die Zwecke einer besseren Migrationskontrolle — nicht nur in der kombinierten Erlaubnis, sondern in allen ausgestellten Aufenthaltstiteln Angaben zur Arbeitserlaubnis eintragen, unabhängig von der Art der Erlaubnis oder des Aufenthaltstitel, auf dessen Grundlage der Drittstaatsangehörige in das Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats zugelassen wurde und Zugang zum Arbeitsmarkt dieses Mitgliedstaats erhalten hat. | Τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναγράφουν, μεταξύ άλλων και με σκοπό τον καλύτερο έλεγχο της μετανάστευσης, όχι μόνο στην ενιαία άδεια, αλλά και σε όλες τις άδειες διαμονής που εκδίδουν, τις πληροφορίες σχετικά με την άδεια εργασίας, ανεξάρτητα από τον τύπο της άδειας ή του τίτλου διαμονής βάσει της οποίας ο υπήκοος τρίτης χώρας έγινε δεκτός στην επικράτεια κράτους μέλους και του παραχωρήθηκε πρόσβαση στην αγορά εργασίας του εν λόγω κράτους μέλους. Übersetzung bestätigt |
3.12 Der EWSA schließt sich dem Standpunkt der Kommission an, dass die Bekämpfung der illegalen Einwanderung ein wesentlicher Bestandteil der Migrationskontrolle bleiben muss. | Η ΕΟΚΕ συμφωνεί με τη δήλωση της Επιτροπής ότι η καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης πρέπει να παραμείνει βασικό μέρος της διαχείρισης της μετανάστευσης. Übersetzung bestätigt |
Daher muss die Bekämpfung der illegalen Migration ein wesentlicher Bestandteil der Migrationskontrolle sein. | Γι’ αυτό η καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης πρέπει να παραμείνει βασικό μέρος της διαχείρισης της μετανάστευσης. Übersetzung bestätigt |
Die Mitgliedstaaten sollten – auch für die Zwecke einer besseren Migrationskontrolle – nicht nur in der kombinierten Erlaubnis, sondern in allen ausgestellten Aufenthaltstiteln Angaben zur Arbeitserlaubnis eintragen, ungeachtet dessen, aufgrund welcher Genehmigung oder mit welchem Aufenthaltstitel der Drittstaatsangehörige in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates zugelassen wurde und Zugang zum Arbeitsmarkt dieses Mitgliedstaates erhalten hat. | Τα κράτη μέλη πρέπει να αναγράφουν – εξίσου για τους σκοπούς του καλύτερου ελέγχου της μετανάστευσης – όχι μόνον στην ενιαία άδεια αλλά σε όλες τις άδειες διαμονής που εκδίδουν ενδείξεις σχετικά με την άδεια εργασίας, ανεξάρτητα από το είδος της άδειας διαμονής βάσει της οποίας ο υπήκοος τρίτης χώρας έγινε δεκτός στην επικράτειά τους και του χορηγήθηκε άδεια εργασίας. Übersetzung bestätigt |
Dies kann einer besseren Migrationskontrolle dienen, aber es liegt auch im Interesse des Arbeitsmigranten, über alle für seine Beschäftigung relevanten Angaben (z.B. Arbeitszeiten) zu verfügen, um Ausbeutung entgegenzuwirken. | Αυτή η δυνατότητα εξυπηρετεί τη σκοπιμότητα καλύτερου ελέγχου της μετανάστευσης, αλλά είναι επίσης και προς το συμφέρον του μετανάστη εργαζόμενου να έχει στην κατοχή του όλες τις πληροφορίες που συνδέονται με την απασχόλησή του και μπορούν να αποτρέψουν απέλασή του (π.χ. ώρες εργασίας). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.