Deutsch | Griechisch |
---|---|
Holen Sie lhre Uniformen in der Materialverwaltung ab. | Πηγαίνετε στις προμήθειες να πάρετε στολές! Übersetzung nicht bestätigt |
Alle unsere Experten mehrsprachige Übersetzer, IT-Berater, Ingenieure, usw. spezialisieren sich in einem oder mehreren Geschäftsbereichen (Finanzwesen, Produktion Verkauf, Materialverwaltung, Handel, usw.). | ειδικεύονται σε έναν ή περισσότερους επιχειρηματικούς τομείς (οικονομικά, παραγωγή, πωλήσεις, διαχείριση υλικών, λιανική πώληση, κλπ.). Übersetzung nicht bestätigt |
Sie waren an zahlreichen Dokumentationsprojekten für SAP AGTM Produkte internationaler Firmen beteiligt.Alle unsere Experten mehrsprachige Übersetzer, IT-Berater, Ingenieure, usw. spezialisieren sich in einem oder mehreren Geschäftsbereichen (Finanzwesen, Produktion Verkauf, Materialverwaltung, Handel, usw.). | Έχουν συμμετάσχει σε μεγάλο αριθμό έργων τεκμηρίωσης που περιλαμβάνουν προϊόντα SAP AGTM, για διεθνείς εταιρείες.Όλοι οι ειδικοί μας πολύγλωσσοι μεταφραστές, σύμβουλοι πληροφορικής, μηχανικοί, κλπ. ειδικεύονται σε έναν ή περισσότερους επιχειρηματικούς τομείς (οικονομικά, παραγωγή, πωλήσεις, διαχείριση υλικών, λιανική πώληση, κλπ.). Übersetzung nicht bestätigt |
Außerdem haben sich alle unsere Experten auf einen oder mehrere Geschäftsbereiche spezialisiert (Finanzwesen, Produktion, Verkauf, Materialverwaltung, Handel, E-Business Solutions, CRM, usw.) | Επιπλέον, όλοι οι ειδικοί μας εξειδικεύονται σε έναν ή περισσότερους επιχειρηματικούς τομείς (οικονομικά, παραγωγή, πωλήσεις, διαχείριση υλικών, λιανική πώληση, λύσεις ηλεκτρονικού επιχειρείν, CRM κλπ.) Übersetzung nicht bestätigt |
Die Grundsätze und Leitlinien der guten Herstellungspraxis sollten in Bezug auf alle Fragen, Tätigkeiten und Prozesse, die entscheidend für die Qualität von Wirkstoffen sind — wie Qualitätsmanagement, Personal, Räumlichkeiten und Ausrüstung, Dokumentation, Materialverwaltung, Produktion, prozessbegleitende Qualitätskontrollen, Verpackung, Kennzeichnung, Laborkontrollen, Rückgaben, Beschwerden und Rückrufe, Auftragsvergabe und Umverpackung — festgelegt werden. | Θα πρέπει να οριστούν αρχές και κατευθυντήριες γραμμές καλής παρασκευής σε σχέση με όλα τα θέματα, τις πράξεις και τις διαδικασίες που έχουν αποφασιστική σημασία για τον καθορισμό της ποιότητας των δραστικών ουσιών, όπως είναι η διαχείριση ποιότητας, το προσωπικό, οι εγκαταστάσεις και ο εξοπλισμός, η τεκμηρίωση, η διαχείριση υλικών, η παραγωγή, οι έλεγχοι κατά τη διεργασία παραγωγής, η συσκευασία, η επισήμανση, οι εργαστηριακοί έλεγχοι, οι επιστροφές, οι καταγγελίες και οι ανακλήσεις, η εξωτερική ανάθεση και η επανασυσκευασία. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.