{το} μάστερ Subst. (72) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Verbesserung der Kommunikationsfähigkeiten der im Gesundheitswesen Beschäftigten, damit sie die Bedürfnisse der Patienten unter Berücksichtigung von Geschlecht, Alter und sonstigen sozioökonomischen und kulturellen Variablen besser erfüllen können: Erstellung einer Übersicht über das Kommunikationstraining für Angehörige der Gesundheitsberufe mit dem Ziel, Kommunikation in die Lehrpläne für Gesundheitsberufe aufzunehmen und möglicherweise ein Programm für einen Master-Studiengang zu erstellen. | Βελτίωση των δεξιοτήτων επικοινωνίας των επαγγελματιών της υγείας, ώστε να αντιμετωπίζουν καλύτερα τις ανάγκες των ασθενών, λαμβάνοντας υπόψη το φύλο, την ηλικία και άλλες κοινωνικο-οικονομικές και πολιτιστικές μεταβλητές: χαρτογράφηση της επικοινωνιακής εκπαίδευσης που παρέχεται στους επαγγελματίες της υγείας, με στόχο να συμπεριληφθεί η επικοινωνία σε προγράμματα εκπαίδευσης για τη δημόσια υγεία και ενδεχομένως να οργανωθεί ένα πρόγραμμα που να οδηγεί στην απόκτηση μάστερ. Übersetzung bestätigt |
Aktion 1: gemeinsame Erasmus Mundus-Programme (Master und Promotionen) von herausragender akademischer Qualität, einschließlich eines Stipendienprogramms; | Δράση 1: κοινά προγράμματα Erasmus Mundus (μάστερ και διδακτορικά) εξαιρετικής ακαδημαϊκής ποιότητας, συμπεριλαμβανομένου προγράμματος υποτροφιών· Übersetzung bestätigt |
„Master“ (zweiter Zyklus) ein Hochschulstudienprogramm des zweiten Zyklus, das auf einen ersten Abschluss oder ein gleichwertiges Ausbildungsniveau folgt und zu einem von einer Hochschuleinrichtung angebotenen Mastertitel führt; | «μεταπτυχιακές σπουδές» (δεύτερος κύκλος): πρόγραμμα σπουδών δεύτερου κύκλου τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που έπεται του πρώτου πτυχίου ή ισοδύναμου επιπέδου κατάρτισης και οδηγεί σε πτυχίο επιπέδου μάστερ, προσφέρεται δε από ίδρυμα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης· Übersetzung bestätigt |
Bildungsgrad (höchster Bildungsabschluss) gemäß der internationalen Standardklassifikation für das Bildungswesen (ISCED 2011): Höchstens Sekundarbereich I (ISCED 0, 1 oder 2); Sekundarbereich II und nicht-tertiäre Bildung nach dem Sekundarbereich II — Bereiche 2-3 (ISCED 3 oder 4); tertiäre Bildung (ISCED 5, 6, 7 oder 8); niedriger als Primarbereich (ISCED 0); Primarbereich (ISCED 1); Sekundarbereich I (ISCED 2); Sekundarbereich II (ISCED 3); Nicht-tertiäre Bildung nach dem Sekundarbereich (ISCED 4); Kurzstudiengänge nach dem Sekundarbereich (ISCED 5); Bachelor oder gleichwertiger Abschluss (ISCED 6); Master oder gleichwertiger Abschluss (ISCED 7); Promotion oder gleichwertiger Abschluss (ISCED 8); | μορφωτικό επίπεδο (υψηλότερο επίπεδο εκπαίδευσης που ολοκληρώθηκε με επιτυχία) σύμφωνα με τη Διεθνή Τυποποιημένη Ταξινόμηση της Εκπαίδευσης (ISCED 2011): το πολύ κατώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση (ISCED 0, 1 ή 2)· ανώτερη δευτεροβάθμια και μεταδευτεροβάθμια μη τριτοβάθμια εκπαίδευση (ISCED 3 or 4)· τριτοβάθμια εκπαίδευση (ISCED 5, 6, 7 ή 8)· λιγότερο από πρωτοβάθμια εκπαίδευση (ISCED 0)· πρωτοβάθμια εκπαίδευση (ISCED 1)· κατώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση (ISCED 2)· ανώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση (ISCED 3)· μεταδευτεροβάθμια εκπαίδευση μη τριτοβάθμιου επιπέδου (ISCED 4)· τριτοβάθμια εκπαίδευση βραχείας διάρκειας (ISCED 5)· πτυχίο ή ισοδύναμο (ISCED 6)· μάστερ ή ισοδύναμο (ISCED 7)· διδακτορικό ή ισοδύναμο (ISCED 8), Übersetzung bestätigt |
"Im Mittelpunkt der Kommissionsmitteilung wie auch der Arbeit des Forums für den Dialog zwischen Hochschulen und Wirtschaft sollten die Zusammenarbeit und die Einflussnahme in Bereichen auf der Ebene der Hochschulbildung stehen (z.B. Bachelor, Master, Fachhochschulabschlüsse). | "Η ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής καθώς και το Το Φόρουμ της ΕΕ για τον διάλογο μεταξύ των Πανεπιστημίων /ή ιδρυμάτων ανώτατης εκπαίδευσης και των Επιχειρήσεων πρέπει να επικεντρώσουνει την προσοχή τους στο ζήτημα της στοχοθετημένης συνεργασίας και παρέμβασης, όσον αφορά τις σπουδές πανεπιστημιακού ή μεταπτυχιακού επιπέδου (π.χ. πτυχίο, μάστερ, πτυχίο θετικών επιστημών). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.