Deutsch | Griechisch |
---|---|
Das Produkt wird durch Mahlen homogenisiert. | Το προϊόν ομοιογενοποιείται με άλεση. Übersetzung bestätigt |
Die Proben werden durch Mahlen homogenisiert. | Τα δείγματα ομοιογενοποιούνται με άλεση. Übersetzung bestätigt |
Strahlmühlen (fluid energy mills) zum Zerkleinern oder Mahlen der Bestandteile von militärischen Treibstoffen, | μύλοι υδραυλικής ενέργειας για τη λειοτρίβηση και την άλεση στρατιωτικών εκρηκτικών, Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Rückstände und Abfälle, auch in Form von Pellets, vom Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Hülsenfrüchten | Υπολείμματα και απορρίμματα παρόμοιου είδους, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, προερχόμενα από την άλεση ή από άλλες κατεργασίες οσπριοειδών Übersetzung bestätigt |
Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von anderem Getreide (ohne Mais, Reis, Weizen) oder Hülsenfrüchten | Πίτουρα και άλλα υπολείμματα, επίσης υπό μορφή συσσωματωμάτων, που προέρχονται από κοσκίνισμα, από άλεση ή από άλλες κατεργασίες άλλων δημητριακών (καλαμπόκι, ρύζι κ.λπ.) Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.