Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es ist nur Lernsoftware. | 'Ενα απλό επιμορφωτικό πρόγραμμα. Übersetzung nicht bestätigt |
Für jeweils nur $20 können wir jedem Kind einen Computer geben, den sie ihr eigen nennen können, beladen mit Lernsoftware. Software, bereitgestellt von Samaritan. | Για 20 $ μόνο έκαστος, μπορούμε να δώσουμε σε κάθε παιδί ατομικά, τον δικό του υπολογιστή, εφοδιασμένο με εκπαιδευτικό λογισμικό, λογισμικό προμηθευμένο από τον Σαμαρείτη. Übersetzung nicht bestätigt |
Für eine Förderung in Betracht kommende Videospiele sind definiert als Unterhaltungssoftware, die auf Datenträgern oder online im Internet angeboten wird und sowohl künstlerische als auch technische Entwicklungselemente aufweist. Dazu zählen nicht nur Videospiele für PCs oder Spielkonsolen, sondern auch mobile Spiele, Online-Spiele mit Einzelund Mehrspielermodus, Spielund Lernsoftware und CD-Rom kulturellen Inhalts, sofern letztere hinreichend interaktiv und kreativ sind. | Τα επιλέξιμα παιχνίδια καθορίζονται ως λογισμικά αναψυχής τα οποία τίθενται στη διάθεση του κοινού σε συσκευασία ή επιγραμμικά (on-line) και τα οποία ενέχουν στοιχεία καλλιτεχνικής και τεχνολογικής δημιουργίας. Αυτά καλύπτουν όχι μόνο το βιντεοπαιχνίδι για ΠΥ ή μονάδα οπτικής παρουσίασης (console) αλλά επίσης τα παιχνίδια κινητών τηλεφώνων, τα επιγραμμικά διαδικτυακά παιχνίδια (οn-line) με πολλούς παίκτες ή όχι, τα εκπαιδευτικά λογισμικά ή εκείνα που συνδυάζουν τη μάθηση με το παιχνίδι και τα CD-Rom πολιτιστικού περιεχομένου εάν συνδυάζουν επαρκή διαδραστικότητα και δημιουργικότητα. Übersetzung bestätigt |
Neben technischer Unterstützung und der Verfügbarkeit adäquater freier Lernsoftware, wird ein besseres Verständnis der Grundlagen der GNU Philosophie signifikant den Entscheidungsprozess in Zeiten, in denen Schulen und Universitäten angesichts der Möglichkeit der Installation oder Migration auf Freie Software erheblich unterstützen. | Εκτός από την τεχνική υποστήριξη και τη διαθεσιμότητα κατάλληλου εκπαιδευτικού λογισμικού, μια βελτιωμένη κατανόηση των βασικών αρχών της φιλοσοφίας του GNU θα βοηθήσει σημαντικά στη διαδικασία λήψης αποφάσεων κατά τη στιγμή που τα σχολεία και τα Πανεπιστήμια λαμβάνουν υπ' όψη τους τη δυνατότητα να εγκαταστήσουν ή να μεταβούν σε Ελεύθερο Λογισμικό. Übersetzung nicht bestätigt |
Nutzung von Online-Unterlagen mit Ausnahme vollständiger Kurse (z. B. audiovisuelles Material, Online-Lernsoftware, elektronische Lehrbücher); | χρήση διαδικτυακού υλικού εκτός μιας πλήρους σειράς μαθημάτων (π.χ. χρήση οπτικοακουστικού υλικού, διαδικτυακού λογισμικού μάθησης, ηλεκτρονικών βιβλίων), Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.