{η} διδασκαλία Subst. (17) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Mitgliedstaaten könnten gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften oder der innerstaatlichen Verwaltungspraxis im Rahmen eines Forschungsprojekts gleichwertige Bestimmungen auf Drittstaatsangehörige anwenden, die die Zulassung zum Zwecke einer Lehrtätigkeit in einer höheren Bildungseinrichtung beantragen. | Τα κράτη μέλη θα μπορούσαν να εφαρμόζουν παρόμοιους κανόνες για υπηκόους τρίτων χωρών που αιτούνται εισδοχή με σκοπό τη διδασκαλία σε τριτοβάθμιο εκπαιδευτικό ίδρυμα, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή διοικητική πρακτική, στο πλαίσιο ερευνητικού σχεδίου. Übersetzung bestätigt |
Dabei ging es um die Teilnahme an Ausbildungskursen und Seminaren und eine entsprechende Lehrtätigkeit. | Οι επαφές αυτές συμπεριλάμβαναν τη συμμετοχή και διδασκαλία σε σεμινάρια και σε εργαστήρια κατάρτισης. Übersetzung bestätigt |
Darüber hinaus behalten die Mitgliedstaaten das Recht, günstigere Bestimmungen anzunehmen und insbesondere das besondere Verfahren für Forscher auf die Zulassung von Drittstaatsangehörigen auszudehnen, die eine Lehrtätigkeit an Hochschuleinrichtungen ausüben. | Εξάλλου, τα κράτη μέλη διατηρούν το δικαίωμα να θεσπίζουν πιο ευνοϊκές διατάξεις και ιδιαίτερα να επεκτείνουν το ευεργέτημα της ειδικής διαδικασίας που προβλέπεται για τους ερευνητές στην εισδοχή υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό τη διδασκαλία σε ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. Übersetzung bestätigt |
Die Mobilität der Betreffenden im Rahmen einer Ausbildungsmaßnahme, einer Lehrtätigkeit oder eines Freiwilligeneinsatzes wird immer mehr zu einem Argument für die Unionsbürgerschaft und zu einem Instrument für die kulturübergreifende und soziale Integration. | Η κινητικότητα των προσώπων που έχουν ως κίνητρο την επιμόρφωση, τη διδασκαλία ή την εθελοντική εργασία αποτελεί μία ολοένα σημαντικότερη έκφανση της υλοποίησης της ευρωπαϊκής ιθαγένειας και συντελεί στη διαπολιτισμική και κοινωνική ενσωμάτωση. Übersetzung bestätigt |
Diese Lehrtätigkeit kann sich entweder auf ihre vorherige Tätigkeit oder auf die aktuellen Forschungen beziehen. | Αυτή η διδασκαλία μπορεί να αφορά είτε τις προηγούμενες εργασίες τους είτε τις διεξαγόμενες έρευνες. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.