Λάτιο Subst. (5) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Außerdem sollte ein finanzieller Beitrag der EU bis zu 40 % für das vierte Jahr folgender Programme gewährt werden: Spanien, Extremadura, Bursaphelenchus xylophilus (2011), Italien, Lombardei, Anoplophora chinensis (2011), Italien, Latium, Anoplophora chinensis (2011), Malta, Rhynchophorus ferrugineus (2011), Portugal, Bursaphelenchus xylophilus (2011), portugiesisches Festland, ausgenommen die ursprünglich betroffene Zone von Setúbal vom 1999, da für die betreffenden Maßnahmen bereits gemäß Beschluss 2009/996/EU (Spanien, Italien, Portugal) und Beschluss 2010/772/EU (Spanien, Italien, Portugal) ein finanzieller Beitrag der EU für die ersten drei Jahre ihrer Durchführung gewährt wurde. | Επιπλέον, θα πρέπει να χορηγηθεί συνδρομή της Ένωσης έως το 40 % για το τέταρτο έτος των ακόλουθων προγραμμάτων: Ισπανία, Extremadura, Bursaphelenchus xylophilus (2011), Ιταλία, Λομβαρδία, Anoplophora chinensis (2011), Ιταλία, Λάτιο, Anoplophora chinensis (2011), Μάλτα, Rhynchophorus ferrugineus (2011), Πορτογαλία, Bursaphelenchus xylophilus (2011), ηπειρωτική Πορτογαλία με εξαίρεση την αρχικά μολυσμένη ζώνη του Setubal του 1999, αφού τα μέτρα είχαν υπαχθεί σε χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης στο πλαίσιο της απόφασης 2009/996/ΕΕ (Ισπανία, Ιταλία, Πορτογαλία) και της απόφασης 2010/772/ΕΕ (Ισπανία, Ιταλία, Πορτογαλία) για τα πρώτα τρία χρόνια της υλοποίησής τους. Übersetzung bestätigt |
Italien, Latium | Ιταλία, Λάτιο Übersetzung bestätigt |
Der Rohstoff stammt aus einem Gebiet, das über das Verarbeitungsgebiet hinausgeht. Es umfasst das Verwaltungsgebiet folgender Regionen: Emilia-Romagna, Venetien, Lombardei, Piemont, Molise, Umbrien, Toskana, Marken, Abruzzen und Latium (Italien). | Η πρώτη ύλη προέρχεται από περιοχή γεωγραφικά ευρύτερη από την περιοχή μεταποίησης, η οποία περιλαμβάνει τη διοικητική περιοχή των ακόλουθων περιφερειών: Εμίλια-Ρομάνια, Βένετο, Λομβαρδία, Πεδεμόντιο, Μολίζε, Ούμπρια, Τοσκάνη, Μάρκε, Αμπρούτσο και Λάτιο (Ιταλία). Übersetzung bestätigt |
Diese hat nämlich einen Ausschuss zur Überprüfung der Geschichtsbücher in den Schulen eingesetzt, der feststellen soll, inwieweit diese Lehrbücher wie die an der Regierung im Latium beteiligten Neofaschisten erklären "marxistisch verseucht " sind. | Η κυβέρνηση αυτή συνέστησε, συγκεκριμένα, μια επιτροπή για τον έλεγχο των βιβλίων Ιστορίας στα σχολεία, επιτροπή η οποία θα πρέπει να ελέγχει σε ποιο βαθμό όπως λένε οι νεοφασίστες που κατέχουν την εξουσία στο Λάτιο έχουν διαστρεβλωθεί αυτά τα κείμενα από τον μαρξισμό. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.