Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Standardoutputs entsprechen einem Erzeugungszeitraum von 12 Monaten (Kalenderjahr oder Landwirtschaftsjahr). | Οι τυπικές αποδόσεις αντιστοιχούν σε περίοδο παραγωγής 12 μηνών (ημερολογιακό έτος ή έτος γεωργικής παραγωγής). Übersetzung bestätigt |
Diese monatlichen Zuschläge sind wesentlich für ein Landwirtschaftsjahr und sollen dazu dienen, die Einlagerung zu ermöglichen und das Erzeugnis entsprechend der Nachfrage auf dem Markt abzusetzen. | Αυτές οι μηνιαίες αυξήσεις είναι σημαντικές για μία γεωργική περίοδο εσοδείας και έχουν στόχο να επιτρέψουν την αποθεματοποίηση και να διασφαλίσουν τη διάθεση του προϊόντος στην αγορά ανάλογα με τη ζήτηση. Übersetzung bestätigt |
Das Besondere am Landwirtschaftsjahr 1998/1999 ist, daß es das letzte Jahr ist, für das die derzeitige Landwirtschaftspolitik gilt, ich möchte beinahe sagen: Freuen Sie sich über diese Preisvorschläge, meine Herren, denn es sind die letzten. | Η ιδιαιτερότητα της περιόδου εμπορίας 1998-1999 είναι το ότι είναι η τελευταία που υπάγεται στην υφιστάμενη γεωργική πολιτική, και θα τολμούσα να πω: χαιρετίστε αυτές τις προτάσεις σχετικά με τις τιμές, κύριοι, γιατί είναι οι τελευταίες. Übersetzung bestätigt |
Dennoch sind wir erfreut darüber, daß, nachdem wir in unserem Änderungsantrag die Festlegung des Stillegungssatzes vor Monatsende gefordert hatten, das heißt gleichzeitig mit dem Preispaket eine Entscheidung über den Stillegungssatz, daß nun die Kommission uns also eine neue Verordnung vorlegt, die schon für das nächste Landwirtschaftsjahr gelten soll. | Πάντως, είμαστε ικανοποιημένοι που, κατόπιν της τροπολογίας που υποβάλαμε για να ζητήσουμε τον καθορισμό του ποσοστού αγρανάπαυσης μετά το τέλος του τρέχοντος μήνα, δηλαδή, με σκοπό να ληφθεί μια απόφαση σχετικά με το ποσοστό αγρανάπαυσης ταυτόχρονα με τη δέσμη τιμών, η Επιτροπή μας προτείνει έναν νέο κανονισμό που θα εφαρμοστεί την επόμενη περίοδο εμπορίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.