Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Verordnung (EU) 2016/1776 der Kommission vom 6. Oktober 2016 zur Änderung des Anhangs II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Verwendung von Sucralose (E 955) als Geschmacksverstärker in Kaugummi mit Zusatz von Zucker oder Polyolen ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen. | Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1776 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση σουκραλόζης (E 955) ως ενισχυτικού γεύσης σε τσίχλες με πρόσθετα σάκχαρα ή πολυόλες πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Übersetzung bestätigt |
Zuckerwaren ohne Kakaogehalt, einschl. weiße Schokolade (ausg. Kaugummi) | Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο, στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα (εκτός από τσίχλες) Übersetzung bestätigt |
Bonbons und Kaugummi, ohne Zucker: | Σακχαρόπηκτα και τσίχλες (chewing gum), που δεν περιέχουν ζάχαρη: Übersetzung bestätigt |
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 3565/88 der Kommission vom 16. November 1988 über die Einreihung von bestimmten Waren in die Kombinierte Nomenklatur [2] wurde Kaugummi, das an einen Ionenaustauscher gebundenes Nikotin enthält, um den Geschmack des Tabakrauchs nachzuahmen, und das seinen Verwendern helfen soll, mit dem Rauchen aufzuhören, als „Lebensmittelzubereitung“ in die Unterposition 210690 eingereiht. | Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3565/88 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 1988, για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία [2] κατέταξε την τσίχλα που αποτελείται από νικοτίνη συσσωματωμένη σε ιοντοανταλλακτική ρητίνη η οποία προορίζεται ειδικά να απομιμηθεί τη γεύση του καπνού καπνίσματος και της οποίας η χρήση συνιστάται στα άτομα που επιθυμούν να διακόψουν το κάπνισμα, ως «παρασκευάσματα διατροφής» της διάκρισης 210690 της ΣΟ. Übersetzung bestätigt |
Erzeugnisse wie Tabletten, Kaugummi oder andere Zubereitungen, die ihren Verwendern helfen sollen, mit dem Rauchen aufzuhören, ermöglichen es nicht, dass das Nikotin allmählich und kontinuierlich über den ganzen Tag verteilt freizusetzen und können daher nicht als Erzeugnisse mit prophylaktischen und therapeutischen Eigenschaften angesehen werden. | Τα προϊόντα που έχουν ως σκοπό να βοηθήσουν τους καπνιστές να σταματήσουν το κάπνισμα, όπως δισκία, τσίχλες ή άλλα παρασκευάσματα, δεν επιτρέπουν προοδευτική και συνεχή απελευθέρωση νικοτίνης καθ’ όλη τη διάρκεια της ημέρας και δεν μπορούν να θεωρηθούν ως παρουσιάζοντα προφυλακτικά και θεραπευτικά χαρακτηριστικά. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.