{η} κάθαρση Subst. (19) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Zum einen geht es um das ursprüngliche Ziel, einen Straffälligen von der Gesellschaft zu isolieren; zweitens bietet die Strafe eine Möglichkeit, mit Schuld zurechtzukommen (Katharsis), und drittens wäre da noch der moderne Aspekt des Angebots einer Möglichkeit zur Rehabilitation und Wiedereingliederung in die Gesellschaft. Der dritte Aspekt wird in zivilisierten Ländern als der wichtigste betrachtet. | Καταρχάς, υπάρχει ο αρχικός στόχος της απομόνωσης του παραβάτη από την κοινωνία, δεύτερον, η τιμωρία παρέχει την ευκαιρία να αποδεχθεί ο παραβάτης την ενοχή του (κάθαρση) και τρίτον, υπάρχει η σύγχρονη άποψη που παρέχει τη δυνατότητα αποκατάστασης και επανένταξης στην κοινωνία. " τελευταία άποψη αποδεικνύεται η πιο σημαντική στις πολιτισμένες χώρες. Übersetzung bestätigt |
Ja: Katharsis. | Ναι: η κάθαρση. Übersetzung bestätigt |
Wir müssen uns jedoch bemühen zu erkennen, daß dieses Trauma so etwas wie eine Katharsis hervorbringt, so daß durch die großen Anstrengungen zur Bewältigung der Nachwirkungen der Erdbebenkrise die Zivilgesellschaft eine Stärkung erfährt. | Ωστόσο, πρέπει να προσπαθήσουμε ώστε τον τραυματισμό αυτό να ακολουθήσει κάτι σαν κάθαρση, προκειμένου να ενισχυθεί η κοινωνία των πολιτών από τις μεγάλες προσπάθειες που καταβάλλει για να αντιμετωπίσει τις συνέπειες της κρίσης του σεισμού. Übersetzung bestätigt |
Wie mein Vorredner schon sagte, folgt der Tragödie wohl die Katharsis. | Φαίνεται, όπως είπε και ο συνάδελφος προηγουμένως, ότι μετά την τραγωδία έρχεται η κάθαρση. Übersetzung bestätigt |
Und wenn ich anfangen würde, darüber nachzudenken, was ich für mich selber auf einer psychologischen Ebene oder auf der Suche nach einem Sinn oder Katharsis erreichen könnte, dann ist das einfach eine andere Art von Nutzen, fast genauso wie zu versuchen, etwas zu machen, das man für Geld verkaufen kann, eine Art von Nutzen ist. | Ακόμα και αν άρχιζα να σκέφτομαι τι θα μπορούσα να πετύχω για μένα σε ψυχολογικό επίπεδο ή να αναζητήσω ένα νόημα ή την κάθαρση θα ήταν σαν να προσπαθούσα απλώς να βρω ένα άλλο είδος χρησιμότητας, με τον ίδιο σχεδόν τρόπο που χρησιμότητα είναι να φτιάχνεις κάτι για να το πουλήσεις για χρήματα. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.