{το} καραβάνι Subst. (94) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wir können nicht wie die Hunnen auf einen Fanggrund gehen, ihn vernichten und dann einfach mit der Karawane zum nächsten weiterziehen, ohne uns um das Hinterlassene zu kümmern. | Δεν μπορούμε να φερθούμε όπως οι Ούννοι και να πάμε σε μια αλιευτική περιοχή, να την καταστρέψουμε και μετά να προχωρήσουμε απλά με τα καραβάνια μας στην επόμενη, χωρίς να ενδιαφερόμαστε για ό,τι αφήνουμε πίσω μας. Übersetzung bestätigt |
Ist es wirklich notwendig, einen Jahresbericht zu haben, wenn das, was im vorherigen Jahresbericht von seiten des Parlaments gefordert wurde, doch nicht umgesetzt wird, so nach dem Motto, die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter? | Είναι, άραγε, αναγκαίο να έχουμε μια ετήσια έκθεση, όταν οι απαιτήσεις του Κοινοβουλίου όσον αφορά την τελευταία ετήσια έκθεση δεν υλοποιήθηκαν; Όπως λέει και μια γερμανική λαϊκή ρήση "αφήστε τα σκυλιά να γαβγίζουν, το καραβάνι προχωράει.». Übersetzung bestätigt |
"Der Hund mag bellen, aber die Karawane zieht weiter" | Οι Άραβες λένε "Τα σκυλιά μπορεί να γαβγίζουν, αλλά το καραβάνι προχωράει." Übersetzung nicht bestätigt |
Und die Karawane zieht in der Tat weiter. | Και πραγματικά, το καραβάνι προχωράει. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.