Deutsch | Griechisch |
---|---|
Hinsichtlich der Tatsache, dass während des Übergangszeitraums die Verkäufer der von Tieliikelaitos erworbenen Grundstücke weitgehend von der Kapitalertragssteuer befreit waren, stellt die Kommission fest, dass die finnischen Behörden nichts dagegen vorbringen können, dass diese Maßnahme eine Beihilfe darstellt, wie es die Beschwerdeführer behauptet hatten. | Όσον αφορά το γεγονός ότι κατά τη μεταβατική περίοδο τα άτομα τα οποία πώλησαν γήπεδα στην Tieliikelaitos απηλλάγησαν κατά μεγάλο μέρος από τη φορολογία επί των αντίστοιχων κερδών κεφαλαίου, η Επιτροπή σημειώνει ότι οι φινλανδικές αρχές στην πραγματικότητα δεν προβάλλουν κανένα επιχείρημα με το οποίο να αμφισβητούν τον χαρακτηρισμό του εν λόγω μέτρου ως ενίσχυσης όπως υποστηρίζουν οι καταγγέλλοντες. Übersetzung bestätigt |
Die Beschwerdeführer weisen darauf hin, dass bei Grundstückskäufen durch Tieliikelaitos während des Übergangszeitraums die Verkäufer weitgehend von der Kapitalertragssteuer befreit waren, was eine indirekte staatliche Beihilfe zugunsten von Tieliikelaitos darstellt. | Οι καταγγέλλοντες σημειώνουν ότι κατά την αγορά γηπέδων από την Tieliikelaitos κατά τη μεταβατική περίοδο, οι πωλητές απαλλάχτηκαν κατά μεγάλο μέρος από τη φορολογία επί των κερδών κεφαλαίου γεγονός που αποτελεί επίσης έμμεση κρατική ενίσχυση υπέρ της Tieliikelaitos. Übersetzung bestätigt |
Der Haushaltsentwurf hat insbesondere Maßnahmen vorzusehen, die in einem ganzen Jahr zu einer Erhöhung der Einnahmen um 1,5 Mrd. EUR führen, darunter unter anderem: eine Senkung der Einkommensteuerstufen und -vergünstigungen; eine Reduzierung der Steuererleichterungen für die private Altersvorsorge; eine Senkung der allgemeinen Steuerausgaben; eine neue Immobiliensteuer; eine Reform der Kapitalertragssteuer und Kapitalerwerbssteuer; und eine Erhöhung der Kohlenstoffsteuer. | Το σχέδιο προϋπολογισμού περιλαμβάνει ιδίως μέτρα από πλευράς εσόδων για τη συγκέντρωση 1,5 δισεκατ. ευρώ σε δωδεκάμηνη βάση, μεταξύ των οποίων: μείωση των φορολογικών κλιμακίων και φορολογικών πιστώσεων σε σχέση με τον φόρο εισοδήματος φυσικών προσώπων, μείωση των φορολογικών απαλλαγών για τις ιδιωτικές συντάξεις, μείωση των γενικών φορολογικών δαπανών, νέα φορολογία ακινήτων, μεταρρύθμιση του φόρου υπεραξίας και της φορολογίας κεφαλαίου και αύξηση της φορολογίας για τις εκπομπές άνθρακα. Übersetzung bestätigt |
Das Unternehmen ersucht Irish Revenue um Bestätigung, dass die Übertragung der Rechte am geistigen Eigentum nicht zu einer Kapitalertragssteuer in Irland führt und dass Newco keine steuerpflichtige Präsenz in Irland haben wird. | Το αίτημα για τη χορήγηση της απόφασης επισημαίνει ότι για να διασφαλιστεί η συνέχεια του τρέχοντος επιπέδου δραστηριότητας και απασχόλησης στο ιρλανδικό υποκατάστημα, […], ο όμιλος εξετάζει την Ιρλανδία ως τόπο εγκατάστασης νέας […], η οποία θα δημιουργηθεί από […] εταιρεία του ομίλου. Übersetzung bestätigt |
Es könnten koordinierte Entlastungen bei der Kapitalertragssteuer erwogen werden, um Anreize zu setzen für das längerfristige Vorhalten von Wertpapieren seitens der Fondsmanager. | Θα μπορούσε να εξεταστεί το ενδεχόμενο μιας συντονισμένης χρήσης φοροαπαλλαγών επί των κερδών κεφαλαίου με σκοπό την ενθάρρυνση μιας πιο μακροπρόθεσμης συμμετοχής στο μετοχικό κεφάλαιο εκ μέρους των διαχειριστών κεφαλαίων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Kapitalertragssteuer | die Kapitalertragssteuern |
Genitiv | der Kapitalertragssteuer | der Kapitalertragssteuern |
Dativ | der Kapitalertragssteuer | den Kapitalertragssteuern |
Akkusativ | die Kapitalertragssteuer | die Kapitalertragssteuern |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.