![]() (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Letzte Verwendung der Inlandsproduktion zu Herstellungspreisen | Τελική χρήση εγχώριων προϊόντων σε βασικές τιμές Übersetzung bestätigt |
Tabelle 18 — Symmetrische Input-Output-Tabelle der Inlandsproduktion (Güter/Güter-Tabelle [50]) zu Herstellungspreisen | Πίνακας 18 — Συμμετρικός πίνακας εισροών-εκροών για την εγχώρια παραγωγή σε βασικές τιμές [ανά προϊόν [50]] Übersetzung bestätigt |
Symmetrische Input-Output-Tabelle der Inlandsproduktion zu Herstellungspreisen, P60 × P60, fünfjährlich | Συμμετρικός πίνακας εισροών-εκροών της εγχώριας παραγωγής σε βασικές τιμές, P60 x P60, πενταετής Übersetzung bestätigt |
Zur Erfüllung der für sie gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3924/91 geltenden Verpflichtung, Erhebungsmethoden festzulegen, mit denen eine Erhebung bei Einheiten, die mindestens 90 % der Inlandsproduktion je NACE-Klasse repräsentieren, möglich ist, legen die Mitgliedstaaten Erhebungsmethoden fest, mit denen Daten erhoben werden können, die mindestens 90 % der Inlandsproduktion je Klasse der Abschnitte B und C der NACE Rev. 2 repräsentieren.“ | Η υποχρέωση των κρατών μελών να υιοθετούν μεθόδους έρευνας σχεδιασμένες έτσι ώστε να διευκολύνουν τη συλλογή δεδομένων από μονάδες που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 90 % της εθνικής παραγωγής ανά τάξη της NACE, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91 του Συμβουλίου, εκπληρώνεται με την υιοθέτηση από τα κράτη μέλη μεθόδων έρευνας σχεδιασμένων έτσι ώστε να καθιστούν εφικτή τη συλλογή δεδομένων που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 90 % της εθνικής παραγωγής για κάθε τάξη της NACE αναθ. 2 των τομέων Β και Γ». Übersetzung bestätigt |
Besitzen Gebietsansässige Wohnungen im Ausland, gilt gemäß ESVG 95, Abschnitt 3.64: „Der Mietwert von eigengenutzten Wohnungen im Ausland, zum Beispiel von Ferienhäusern, wird nicht als Teil der Inlandsproduktion, sondern als Import von Dienstleistungen aus der übrigen Welt und der entsprechende Nettobetriebsüberschuss als aus der übrigen Welt erhaltenes Primäreinkommen gebucht.“ | Όσον αφορά τους μόνιμους κατοίκους που είναι ιδιοκτήτες κατοικιών στην αλλοδαπή, η παράγραφος 3.64 του ΕΣΟΛ 1995 αναφέρει ότι «η αξία μίσθωσης ιδιόκτητων κατοικιών στο εξωτερικό, π.χ. κατοικίες για διακοπές, δεν θα πρέπει να καταγράφεται ως μέρος της εγχώριας παραγωγής, αλλά ως εισαγωγές υπηρεσιών, και το αντίστοιχο καθαρό λειτουργικό πλεόνασμα ως πρωτογενές εισόδημα που προέρχεται από την αλλοδαπή». Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.