Deutsch | Griechisch |
---|---|
Erleichtert werden könnte durch entsprechende Maßnahmen auch der Erwerb eines ersten Schiffes, nicht nur für Jungfischer, sondern auch für Fischer, die von der Hochseefischerei auf die Küstenfischerei umstellen wollen. | Περαιτέρω μέτρα μπορούν επίσης να προβλεφθούν για τη διευκόλυνση της αγοράς του πρώτου σκάφους όχι μόνον από νέους αλιείς, αλλά και από αλιείς οι οποίοι επιθυμούν να μεταπηδήσουν από την αλιεία ανοικτής θάλασσας σε πιο παράκτιες αλιευτικές δραστηριότητες. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission schlägt außerdem vor, Jungfischern und Fischern, die von der Hochseefischerei auf die Küstenfischerei umstellen wollen, beim Erwerb des ersten Schiffes zu helfen; | Η Επιτροπή προτείνει επίσης μέτρα που θα βοηθήσουν τους νέους αλιείς και τους αλιείς που επιθυμούν να στραφούν σε αλιευτικές δραστηριότητες πλησιέστερα στην ακτή αφήνοντας την αλιεία ανοικτής θάλασσας, να αγοράσουν το πρώτο τους σκάφος· Übersetzung bestätigt |
In einer immer stärker globalisierten Welt muß die Union aus Gründen des Prestiges, der richtigen Bewirtschaftung der Bestände und vor allem der Verteidigung der Interessen unserer Industrie und ihrer Beschäftigten ihre Präsenz in diesen für die Regelung der Hochseefischerei zuständigen Organisationen verstärken. | Σε έναν όλο και πιο παγκοσμιοποιημένο κόσμο η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να κάνει εντονότερη την παρουσία της σε αυτές τις οργανώσεις που διέπουν την αλιεία ανοικτής θάλασσας για λόγους κύρους, καλής διαχείρισης των πόρων, και κυρίως για την υπεράσπιση των συμφερόντων του τομέα μας και των εργαζομένων σε αυτόν. Übersetzung bestätigt |
Solche Maßnahmen sollten auch international gefördert werden, insbesondere in anderen FMO, wo wir Maßnahmen unterstützen, mit denen eine sachgerechte Bewirtschaftung in Bezug auf die Hochseefischerei gewährleistet werden soll. | Μέτρα αυτού του είδους θα πρέπει να προωθηθούν και σε διεθνές επίπεδο, ειδικά σε άλλα πλαίσια αμοιβαίων υποχρεώσεων (FMO) όπου υποστηρίζουμε μέτρα για τη διασφάλιση της κατάλληλης διαχείρισης όσον αφορά την αλιεία ανοικτής θάλασσας. Übersetzung bestätigt |
Wir müssen eine weitverbreitete Einführung umweltpolitischer Kriterien sicherstellen und zwischen Küstenfischerei und Hochseefischerei unterscheiden. | Είναι απαραίτητο να διασφαλίσουμε την εκτεταμένη καθιέρωση περιβαλλοντικών κριτηρίων και να διαφοροποιήσουμε την παράκτια αλιεία από την αλιεία ανοικτής θάλασσας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.