Deutsch | Griechisch |
---|---|
Am 25. Juni 2009 kündigten die griechischen Behörden weitere defizitsenkende diskretionäre Maßnahmen mit einer geschätzten Haushaltsentlastung von 1¼ % Prozentpunkten des BIP an. | στις 25 Ιουνίου 2009, οι ελληνικές αρχές ανακοίνωσαν πρόσθετα διακριτικά μέτρα μείωσης του ελλείμματος, με εκτιμώμενο δημοσιονομικό αντίκτυπο περίπου 1¼% του ΑΕΠ. Übersetzung bestätigt |
hebt die Rolle hervor, die dem Europäischen Parlament im Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union hinsichtlich der Haushaltsentlastung eingeräumt wird; | τονίζει τον ρόλο που παρέχει η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοινοβούλιο όσον αφορά την απαλλαγή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού· Übersetzung bestätigt |
hebt die Rolle hervor, die dem Europäischen Parlament im Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) hinsichtlich der Haushaltsentlastung eingeräumt wird; | Εκκρεμή ζητήματα Übersetzung bestätigt |
sieht in verbindlichen Berichtsund Verbesserungspflichten ein wirkungsvolles und angemessenes Instrument der Haushaltsentlastung mit dem Ziel, spürbare Auswirkungen auf die Fehlerrate zu erzeugen; | επισημαίνει ότι ο γενικός διευθυντής της ΓΔ AGRI έχει διατηρήσει μια επιφύλαξη για λόγους φήμης σχετικά με αδυναμίες στην εποπτεία και τον έλεγχο των πιστοποιημένων βιολογικών προϊόντων· αναμένει διορθωτικές ενέργειες εκ μέρους της Επιτροπής, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η απουσία επαρκών ελέγχων δεν θα οδηγεί σε αθέμιτη στρέβλωση του ανταγωνισμού μεταξύ των παραγωγών βιολογικών και συμβατικών γεωργικών προϊόντων· Übersetzung bestätigt |
fordert eine kritischere Stellungnahme des Rates zur Haushaltsentlastung und letztendlichen Verwendung der Steuergelder der Union in den Mitgliedstaaten; nimmt in diesem Zusammenhang die kritische Position Schwedens, Großbritanniens und der Niederlande zur Haushaltsentlastung 2012 zur Kenntnis; hofft, dass sie während ihrer jeweiligen Ratspräsidentschaften die vom Parlament geforderten notwendigen Informationen über die Ausführung des Haushaltsplans des Rates liefern, um zu vermeiden, dass das Parlament die Erteilung der Entlastung erneut verweigert; schließt sich darüber hinaus der Forderung nach nationalen Managementerklärungen an; | καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει και να δημοσιεύσει μια μακροπρόθεσμη πρόγνωση των ταμειακών ροών στην οποία θα προβλέπονται οι μελλοντικές απαιτήσεις πληρωμών, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι απαιτούμενες πληρωμές θα μπορούν να καλυφθούν από τις εγκριθείσες ετήσιες πιστώσεις· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.