Haushaltsansatz
 

δημοσιονομική πρόβλεψη 
(0)
DeutschGriechisch
fordert alle betroffenen Haushaltsakteure auf, ihren Pflichten innerhalb des Haushaltsverfahrens nachzukommen, angemessene Begründungen für ihre Anträge zu den Haushaltsplänen der Agenturen (d. h. ursprünglicher Haushaltsantrag, Aufstockungen, Kürzungen) vorzulegen und bei Entscheidungen für Aufstockungen des Haushaltsplans einer Agentur künftig mehr Sorgfalt walten zu lassen und die Zeit zu berücksichtigen, die für die Durchführung neuer Tätigkeiten erforderlich ist; ist der Auffassung, dass sich die Haushaltspläne der Agenturen auf ihre derzeitigen wirklichen Bedürfnisse gründen sollten; fordert daher die Kommission und alle einschlägigen Parteien, die am Haushaltsverfahren beteiligt sind, auf, so bald wie möglich die Empfehlung des Rechnungshofs für einen Haushaltsansatz auf Null-Basis für Agenturen umzusetzen, wenn sie die Haushaltspläne der Agenturen aufstellen, was bedeutet, dass der Haushaltsplan für jede Agentur ohne Bezugnahme auf historische Beträge aufgestellt wird und sich nach dem konkreten Bedarf jeder einzelnen Agentur richtet;καλεί όλους τους δημοσιονομικούς παράγοντες να ανταποκρίνονται στα καθήκοντά τους στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού, να αιτιολογούν επαρκώς τα αιτήματά τους σχετικά με τους προϋπολογισμούς των οργανισμών (δηλαδή αρχικό αίτημα για πιστώσεις, αυξήσεις, μειώσεις) και στο μέλλον να δείχνουν μεγαλύτερη προσοχή κατά τη λήψη αποφάσεων για αυξήσεις του προϋπολογισμού ενός οργανισμού λαμβάνοντας υπόψη τον χρόνο που απαιτείται για την υλοποίηση νέων δραστηριοτήτων· είναι της γνώμης ότι οι προϋπολογισμοί των οργανισμών πρέπει να βασίζονται στις πραγματικές τρέχουσες ανάγκες τους· καλεί συνεπώς την Επιτροπή και όλα τα μέρη που συμμετέχουν στη διαδικασία του προϋπολογισμού να υλοποιήσουν το συντομότερο δυνατόν τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για μια προσέγγιση του προϋπολογισμού από μηδενική βάση στην κατάρτιση των προϋπολογισμών των οργανισμών, το οποίο σημαίνει ότι ο προϋπολογισμός κάθε οργανισμού καταρτίζεται χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τα ιστορικά ποσά και ότι καθορίζεται από τις επιμέρους ανάγκες κάθε οργανισμού·

Übersetzung bestätigt

Endelig kompensasjonsbeløp vil bli bestemt når forhandlingene mellom hurtigruteselskapene og departementet er avsluttet.“ (Inoffizielle Übersetzung der Überwachungsbehörde: Vom Haushaltsansatz von 200,8 Mio. NOK beziehen sich 192,3 Mio. NOK unmittelbar auf das aktuelle Abkommen mit den Hurtigruten-Unternehmen.(Ανεπίσημη μετάφραση της Αρχής: Από την πρόταση του προϋπολογισμού για 200,8 εκατ. ΝΟΚ για το 2004, 192,3 εκατ. ΝΟΚ αφορούν άμεσα την ισχύουσα συμφωνία με τις εταιρείες Hurtigruten.

Übersetzung bestätigt

3.3 Der EWSA weist darauf hin, dass dieser Haushaltsansatz für die Landwirtschaft innerhalb der Kommission nur mit Hinweisen auf eine notwendige Ökologisierung der Landwirtschaft durchsetzbar war.3.3 Η ΕΟΚΕ επισημαίνει ότι η επίτευξη συμφωνίας στους κόλπους της Επιτροπής σχετικά με αυτό το κονδύλιο του προϋπολογισμού για τη γεωργία κατέστη δυνατή μόνο με παραπομπές στον αναγκαίο οικολογικό προσανατολισμό της γεωργίας.

Übersetzung bestätigt

Bei Abschluss dieses Konsultationsverfahrens wird ein erster Haushaltsansatz erstellt, dem eine Bewertung der bestehenden Politik und eine Folgenabschätzung zu den Alternativen für die Zukunft zugrunde liegtΜια αρχική εκτίμηση του αναγκαίου προϋπολογισμού θα καθοριστεί στο τέλος της εν λόγω διαδικασίας διαβούλευσης, με βάση την αξιολόγηση της υφιστάμενης πολιτικής και την ανάλυση του αντικτύπου των μελλοντικών επιλογών.

Übersetzung bestätigt

Dabei ist zu bedenken, dass sich die Einsparung gegenüber dem Haushaltsansatz ergeben hat, weil die Rücknahmemengen zurückgegangen sind und die Systeme zur Verwaltung der Ausfuhrerstattungen nicht zur vollen Inanspruchnahme der verfügbaren Haushaltsmittel geführt haben.Πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι η εξοικονόμηση πόρων σε σχέση με τις οικονομικές προοπτικές αιτιολογείται από την μείωση των ποσοτήτων που αποσύρονται και από το ότι τα συστήματα διαχείρισης των επιστροφών δεν επέτρεψαν την χρησιμοποίηση του διατιθέμενου προϋπολογισμού.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback