{η} χούφτα Subst. (209) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Nach Einführung einer Platte in den Körnerschneider eine Handvoll Körner auf dem Gitter ausbreiten. | Αφού εισαχθεί μια πλάκα στον σποροτόμο, απλώνουμε μια χούφτα σπόρων πάνω στο πλέγμα. Übersetzung bestätigt |
Heute schlagen Sie vor, die gesamte Entscheidungsgewalt einer Handvoll von Beamten zu übertragen und damit die Staaten, die örtlichen Gebietskörperschaften und die NGO, die zudem in ihrer Unterordnung unter Brüssel alle auf die gleiche Stufe gestellt werden, zu bloßen Ausführenden der von oben kommenden Entscheidungen zu degradieren. | Σήμερα προτείνετε να δώσετε όλη την εξουσία για τη λήψη αποφάσεων σε μια χούφτα υπαλλήλους υποβιβάζοντας τα κράτη, τους φορείς τοπικής αυτοδιοίκησης και τις ΜΚΟ, που βρίσκονται εξάλλου στο σύνολό τους στην ίδια μοίρα όσον αφορά την υποταγή τους στις Βρυξέλλες, σε απλά εκτελεστικά όργανα των άνωθεν λαμβανόμενων αποφάσεων. Übersetzung bestätigt |
Diese Strategie hat sich in Norwegen als sehr effektiv erwiesen, wo die Zahl der Neuerkrankungen auf eine Handvoll Fälle pro Jahr zurückgegangen ist, nachdem die Krankheit Anfang der 90er Jahre mit 80 bis 90 Fällen pro Jahr ihren Höhepunkt erreicht hatte. | Η εν λόγω προσέγγιση χρησιμοποιήθηκε με πολύ αποτελεσματικό τρόπο στη Νορβηγία όπου ο αριθμός νέων κρουσμάτων της ΛΑΣ έχει περιοριστεί σε μια "χούφτα" κρούσματα ετησίως, ενώ στις αρχές της δεκαετίας του 1990 ο αριθμός των κρουσμάτων είχε ανέλθει σε 80-90 ετησίως. Übersetzung bestätigt |
Drittens die totalitäre Entgleisung der vorgeblichen europäischen Demokratie mit der Einführung von Möglichkeiten insbesondere durch die flexiblere Handhabung der Bedingungen für die Anwendung von Artikel 7 des EU-Vertrags zur Aussetzung der Rechte eines Mitgliedstaats, die es einer Handvoll führender Politiker ermöglichen sollen, eine Meinungszensur über den gesamten Kontinent auszuüben, selbst über demokratische Entscheidungen der Völker wie im Falle Österreichs. | Τρίτον, η στροφή της υποτιθέμενης ευρωπαϊκής δημοκρατίας προς τον ολοκληρωτισμό, με τη θέσπιση μηχανισμών, όπως οι ελαστικότερες συνθήκες χρήσης του άρθρου 7 της Συνθήκης ΕΕ, που θα επιτρέπουν την άρση των δικαιωμάτων ενός κράτους μέλους, δηλαδή μηχανισμών που θα επιτρέπουν σε μια χούφτα ιθύνοντες να αστυνομεύουν τη σκέψη σε όλη την ήπειρο, μεταξύ άλλων και εναντίον λαών που εκφράζουν δημοκρατικά τις επιλογές τους, όπως στην Αυστρία. Übersetzung bestätigt |
Das Bedauern der Autoren dieser Entschließung angesichts der "Ermordungen und Gewalttätigkeiten ... im Zusammenhang mit der Besetzung " klänge etwas aufrichtiger, wenn sie zumindest an die Massaker der Vergangenheit erinnert hätten, mit deren Hilfe eine Handvoll Siedler die Bevölkerung dieses Landes ihres Bodens beraubte, sowie an die Jahrzehnte kolonialer Gewalt und dann die Apartheid, um diese Situation aufrechtzuerhalten. | Θα μπορούσαμε να πιστέψουμε κάπως περισσότερο στην ειλικρίνεια των συντακτών αυτού του ψηφίσματος όταν εκφράζουν τη λύπη τους "για τις δολοφονίες, τις πράξεις βίας · σε σχέση με τις καταλήψεις" , αν καταδεχόντουσαν τουλάχιστον να υπενθυμίσουν τις σφαγές του παρελθόντος με τις οποίες μια χούφτα εποίκων είχε απογυμνώσει τον πληθυσμό αυτής της χώρας από τη γη του και τις δεκαετίες αποικιακής βίας και απαρτχάιντ για να διατηρηθεί αυτή η κατάσταση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.