Deutsch | Griechisch |
---|---|
Projektübergreifende Gesamtabstimmung und Verstärkung der technischen Infrastruktur | Γενική πλαισίωση έργων και αναβάθμιση της τεχνικής υποδομής Übersetzung bestätigt |
Bei der Gesamtabstimmung wird die Stellungnahme mit 57 gegen 6 Stimmen bei 10 Stimmenthaltungen angenommen. | Η γνωμοδότηση υποβάλλεται σε ψηφοφορία ως σύνολο και υιοθετείται με 57 ψήφους υπέρ, 6 κατά και 10 αποχές. Übersetzung bestätigt |
Bei der Gesamtabstimmung wurde die Stellungnahme mit 100 gegen 29 Stimmen bei 11 Stimmenthaltungen angenommen. | Η γνωμοδότηση υιοθετείται με 100 ψήφους υπέρ, 29 κατά και 11 αποχές. Übersetzung bestätigt |
Auch bei der Gesamtabstimmung habe ich mich der Stimme enthalten, da mittlerweile die letzten Teile angenommen worden waren und Ziffer 5 nicht Gegenstand einer getrennten Abstimmung war. | Όσο για τη συνολική ψηφοφορία απείχα, τόσο επειδή τα τελευταία εκείνα σημεία είχαν γίνει αποδεκτά, όσο και διότι το σημείο 5 δεν υπήρξε αντικείμενο χωριστής ψηφοφορίας. Übersetzung bestätigt |
Aber bei der Gesamtabstimmung fehlten die Stimmen aus Afrika und aus Südamerika. | Ωστόσο στη γενική ψηφοφορία έλειπαν οι ψήφοι από την Αφρική και τη Νότια Αμερική. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.