Deutsch | Griechisch |
---|---|
Montenegro und Serbien kommen über die Zentralbank von Montenegro und die Nationalbank von Serbien ihren Schuldendienstverpflichtungen aus den Gemeinschaftsdarlehen in vollem Umfang nach. | Το Μαυροβούνιο και η Σερβία εξακολουθούν να εκπληρώνουν πλήρως, μέσω της Κεντρικής Τράπεζας του Μαυροβουνίου και της Εθνικής Τράπεζας της Σερβίας, τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά την εξυπηρέτηση του χρέους, που απορρέουν από τις δανειοδοτικές πράξεις της Κοινότητας. Übersetzung bestätigt |
Durch diese Kofinanzierung wird die Qualität der Projektvorbereitung spürbar verbessert (Bewertung durch IFI), die Hebelwirkung der Gemeinschaftsdarlehen verstärkt und die wirkungsvolle Durchführung besser gewährleistet. | Η συγχρηματοδότηση αυτή βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα της προετοιμασίας των έργων (εκτίμηση IFI), ενισχύει τη μόχλευση που πηγάζει από τις κοινοτικές πιστώσεις και διασφαλίζει καλύτερα την αποτελεσματική υλοποίηση. Übersetzung bestätigt |
Ganz generell hat der Ausschuß die Frage aufgeworfen, ob die Europäische Union in Anbetracht eines so hohen Finanzbedarfs nicht selbst eine aktivere und unmittelbarere Rolle spielen und Initiativen ergreifen könnte, mit denen ein zusätzlicher finanzieller Beitrag geleistet würde (der entweder aus dem Gemeinschaftshaushalt oder mit Gemeinschaftsdarlehen über Anleihen auf dem internationalen Finanzmarkt bestritten würde). | Γενικότερα η ΟΚΕ αναρωτήθηκε εάν μπροστά σε μια τόσο σημαντική ζήτηση χρηματοπιστωτικών πόρων, η ίδια η Ευρωπαϊκή ΄Ενωση δεν μπορούσε να διαδραματίσει δραστικότερο και αμεσότερο ρόλο με την ανάληψη πρωτοβουλιών που θα παρέχουν μια πρόσθετη χρηματοδοτική συμβολή (από τον κοινοτικό προϋπολογισμό και διαμέσου κοινοτικών δανείων που συλλέγονται από την διεθνή χρηματοπιστωτική αγορά). Übersetzung bestätigt |
Um einen Gesamtüberblick über die Darlehenstätigkeit zu vermitteln, enthält der Bericht auch eine zusammenfassende Darstellung der Finanzhilfen der Gemeinschaft an die mittelund osteuropäischen Länder sowie der mit Gemeinschaftsdarlehen verknüpften Zinszuschüsse und Garantien. | Προκειμένου να δώσει μία συνολική άποψη για τη δανειοδοτική δραστηριότητα, παρουσιάζει και περίληψη της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας προς τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, καθώς και των επιδοτήσεων επιτοκίου και των εγγυήσεων που συνδέονται με τα κοινοτικά δάνεια. Übersetzung bestätigt |
Beschäftigung, Betrugsbekämpfung, Rechtsvorschriften in bezug auf Finanzdienstleistungen, Entwicklung der Gemeinschaftsdarlehen an Drittländer und Steuerfragen. | ανάπτυξη της χορήγησης κοινοτικών δανείων σε τρίτες χώρες και φορολογικά θέματα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.