Deutsch | Griechisch |
---|---|
die Mitgliedstaaten dürfen im Rahmen der Regelung auf der Grundlage eines jedem Obstund Gemüseerzeugnis angepassten Bezugzeitraums sowie angemessener objektiver und nichtdiskriminierender Kriterien Referenzmengen festsetzen. | την παροχή στα κράτη μέλη της δυνατότητας να καθορίζουν τα ποσά αναφοράς στο πλαίσιο του καθεστώτος βάσει κατάλληλης αντιπροσωπευτικής περιόδου για την αγορά κάθε προϊόντος και κατάλληλων αντικειμενικών κριτηρίων που δεν εισάγουν διακρίσεις. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.