{η} γάγγραινα Subst. (6) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
SST-ST: Infektionen des weichen Körpergewebes (nekrotisierende Fasziitis, infektiöse Gangrän, nekrotisierende Zellulitis, infektiöse Myositis, Lymphadenitis oder Lymphangitis) | SST-ST: Λοίμωξη μαλακών μορίων (νεκρωτική περιτονίτιδα — fascitis, λοιμώδης γάγγραινα, νεκρωτική κυτταρίτιδα, λοιμώδης μυοσίτιδα, λεμφαδενίτιδα ή λεμφαγγειίτιδα) Übersetzung bestätigt |
Als ich dort hinkam im August von neunzehn 47 Wechselkurs war 60 Tausend gähnt ein US-Dollar die wurden im September von neunzehn verließ 43 Strich 20 Millionen bis Sie einem die Menschen und relativ festen Einkommen ein nur ein im Sommer 1940 Meine Frau und ich hatten ein kontinentales, als es zeigte uns diese insgesamt und der Scheck kam, um 250 Millionen Linie wer versucht, verlorene Ausrüstung zu korrigieren oder etwas ohne ein starkes 1948 starke Unterschrift klar so vielen Jahren der Verschuldung zu gewinnen Träume ist es wirklich in fünfzig Jahren der Barbarei Gangrän der Geist hat bestimmte | Όταν έφτασα εκεί, τον Αύγουστο του δεκαεννιά σαράντα επτά συναλλαγματικών ισοτιμιών ήταν εξήντα χιλιάδες χασμουρητά ένα αμερικανικό δολάριο που έμειναν στο Σεπτέμβριο από δεκαεννέα σαράντα τρία ταμπλό είκοσι εκατομμυρίων που μέχρι σε ένα οι άνθρωποι και τα σχετικά σταθερά εισοδήματα ενός μόνο ένα το καλοκαίρι από δεκαεννέα σαράντα η σύζυγός μου και εγώ είχαμε μια ηπειρωτική ό, τι έδειχνε μας αυτό το σύνολο και ήρθε ο έλεγχος των διακοσίων πενήντα εκατομμύρια γραμμή ο οποίος έχασε προσπαθώντας να διορθώσει τον εξοπλισμό ή κάτι χωρίς ένα δεκαεννέα σαράντα οκτώ ισχυρών ισχυρή υπογραφή σαφής τόσα χρόνια του χρέους για να κερδίσει τα όνειρα είναι πραγματικά σε πενήντα χρόνια από γάγγραινα της βαρβαρότητας το πνεύμα έχει ορισμένες διαγραφή Κριμαία πρώτη στην κορυφή ιστορίας ένα τέλος σε λάθος εκκρεμή λέγοντας ειρήνη πίπα αμερικανοινδού εκτάσεις λένε στους ακτήμονες αγρότες προσφύγων ελάτε μαζί μας είχαν υποσχεθεί για τη γη θα είναι διαιρούμενο πολιτιστική τρίμηνο έχει χάκερς καλώντας συναντήσεις να μοιραστούν το σχέδιό μας επιδίωξη απαιτούν δομή, όπου μπορείτε να το καλοκαίρι από δεκαεννέα σαράντα οκτώ Übersetzung nicht bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.