{το} ναυλωτήριο Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
(gegebenenfalls) den Frachtvertrag, | σύμβαση μεταφοράς (ανάλογα με την περίπτωση)· Übersetzung bestätigt |
„Multimodaler Frachtführer“ ist die Person, in deren Namen der Frachtbrief, das multimodale Frachtpapier oder ein sonstiges Papier ausgestellt ist, das als Nachweis für einen Vertrag über die multimodale Beförderung von Gütern dient, und die nach dem Frachtvertrag für die Beförderung der Güter verantwortlich ist. | Καμία δέσμευση, εκτός των AT, BE, DE, DK, ES και FR όσον αφορά την προσωρινή είσοδο καλλιτεχνών, όπως αναφέρεται στο σημείο iii) του κεφαλαίου «οριζόντιες υποχρεώσεις» και με την επιφύλαξη των ακόλουθων ειδικών περιορισμών: Übersetzung bestätigt |
dürfen die zugelassenen Eisenbahnunternehmen den geänderten Frachtvertrag nur mit vorheriger Genehmigung der Abgangszollstelle erfüllen. | Εφόσον μια μεταφορά στην οποία εφαρμόζεται το καθεστώς κοινής διαμετακόμισης σε έντυπη μορφή για εμπορεύματα που μεταφέρονται σιδηροδρομικώς αρχίζει και πρέπει να περατωθεί στο εσωτερικό του εδάφους των συμβαλλομένων μερών, η φορτωτική CIM προσκομίζεται στο τελωνείο αναχώρησης. Übersetzung bestätigt |
In allen anderen Fällen dürfen die zugelassenen Eisenbahnunternehmen den geänderten Frachtvertrag erfüllen. | Το τελωνείο αναχώρησης θέτει, κατά τρόπο εμφανή, στη θέση που προορίζεται για το τελωνείο στα αντίτυπα 1, 2 και 3 της φορτωτικής CIM: Übersetzung bestätigt |
Hat der Frachtvertrag die Beförderung von Gütern ohne Umladung sowohl auf in der Erklärung nach Absatz 1 nicht genannten Wasserstraßen als auch auf in dieser Erklärung genannten Wasserstraßen zum Gegenstand, so findet dieses Übereinkommen auch auf diesen Vertrag Anwendung, es sei denn, die auf diesen letztgenannten Wasserstraßen zurückzulegende Strecke ist die größere. | Όταν σκοπός της σύμβασης μεταφοράς είναι η μεταφορά εμπορευμάτων χωρίς μεταφόρτωση τόσο στις εσωτερικές πλωτές οδούς που δεν αναφέρονται στη δήλωση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου όσο και στις πλωτές οδούς που αναφέρονται στη δήλωση αυτή, η παρούσα Σύμβαση εφαρμόζεται επίσης στη συγκεκριμένη σύμβαση, εκτός εάν η απόσταση που θα διανυθεί μέσω των τελευταίων είναι μεγαλύτερη. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.