{η} τυπικότητα Subst. (33) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die öffentliche Verwaltung kann die Beteiligung der sozialen und wirtschaftlichen Organisationen nicht mehr als ergänzendes und damit fakultatives Element oder gar als Formalität betrachten, die die Arbeit der Entscheidungsträger erschwert. | Οι δημόσιες διοικήσεις δεν μπορούν πλέον να θεωρούν τη συμμετοχή των κοινωνικών και οικονομικών οργανώσεων ως πρόσθετο και, συνεπώς, προαιρετικό στοιχείο ή ακόμη λιγότερο ως τυπικότητα που απλώς δυσχεραίνει την εργασία όποιων καλούνται να αποφασίσουν. Übersetzung bestätigt |
Eine solche Modernisierung soll bei gleichzeitiger Sicherstellung größtmöglicher Transparenz und ständiger Aktualisierung der Informationen über die Marktteilnehmer die Verzögerungen, die Kosten und die abschreckende Wirkung beseitigen, die beispielsweise durch überflüssige oder zu komplexe und kostspielige Formalitäten, Mehrfachanforderungen, überzogene Formerfordernisse für Unterlagen, einen zu weiten Ermessensspielraum der zuständigen Stellen, vage oder überlange Fristen, die Befristung von Genehmigungen oder unverhältnismäßige Gebühren und Sanktionen verursacht werden. | Εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα την τήρηση των απαιτήσεων περί διαφάνειας και ενημέρωσης των πληροφοριών όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών, ο εν λόγω εκσυγχρονισμός αποσκοπεί στην εξάλειψη των καθυστερήσεων, των δαπανών και των αντικινήτρων που προκύπτουν, για παράδειγμα, από μη αναγκαίες ή υπερβολικά περίπλοκες και δαπανηρές διαδικασίες, επικάλυψη των ενεργειών, υπερβολική τυπικότητα στη μορφή των εγγράφων, από τη διακριτική ευχέρεια των αρμόδιων φορέων, από τις αορίστου χρόνου ή υπερβολικά μακρές προθεσμίες, τις περιορισμένες περιόδους ισχύος των αδειών που χορηγούνται, ή τις δυσανάλογες δαπάνες και ποινές. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission befürchtet, dass diese beiden Mitgliedstaaten durch ihre Praktiken das Recht der EU-Bürger einschränken, versteuerte Waren in anderen Mitgliedstaaten zu erwerben und für ihren Eigenbedarf nach Hause mitzunehmen, ohne weitere Formalitäten erledigen und die Verbrauchsteuer erneut entrichten zu müssen. | Η Επιτροπή φοβάται ότι οι πρακτικές αυτών των δύο κρατών μελών ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο το δικαίωμα όλων των πολιτών της ΕΕ να αγοράζουν εκτελωνισμένα προϊόντα σε άλλα κράτη μέλη και να τα μεταφέρουν στην πατρίδα τους για ίδια κατανάλωση χωρίς καμία τυπικότητα και χωρίς να υποχρεούνται να πληρώσουν φόρο για δεύτερη φορά. Übersetzung bestätigt |
Dieses Parlament wie auch der Kommissar sollten, abseits jeglicher Formalität, unbedingt ihre Empörung gegenüber ThyssenKrupp zum Ausdruck bringen. | Θα ήταν πολύ σημαντικό το παρόν Κοινοβούλιο, καθώς επίσης και ο Επίτροπος, να αφήσουν κατά μέρος κάθε τυπικότητα και να εκφράσουν την αγανάκτησή τους απέναντι στην ThyssenKrupp. Übersetzung bestätigt |
Kürzlich hat das belarussische Parlament ein äußerst restriktives Gesetz über die Redefreiheit verabschiedet, das zur weiteren Beschneidung der bereits geringen Redefreiheit in Belarus führen könnte. Das Inkrafttreten hängt lediglich von der Unterschrift des Diktators Alexander Lukaschenko ab, was nicht mehr als eine Formalität ist. | Προσφάτως το Κοινοβούλιο της χώρας αυτής υιοθέτησε μια πολύ περιοριστική νομοθετική πράξη για την ελευθερία της έκφρασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ακόμη μεγαλύτερη περιστολή των ήδη στενών περιθωρίων της ελευθερίας έκφρασης στη Λευκορωσία. " έναρξη ισχύος της εξαρτάται μόνο από την υπογραφή του δικτάτορα, κ. Λουκασένκο, και αυτό δεν είναι παρά απλή τυπικότητα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Formalitäten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Formalität | die Formalitäten |
Genitiv | der Formalität | der Formalitäten |
Dativ | der Formalität | den Formalitäten |
Akkusativ | die Formalität | die Formalitäten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.