Fischereistrukturen
 

αλιευτική διάρθρωση 
(0)
DeutschGriechisch
Um eine nachhaltige Nutzung der weit wandernden Arten des Indischen Ozeans zu gewährleisten und unter Berücksichtigung der traditionellen Fischereistrukturen sowie der aktiven Fischereipräsenz der Gemeinschaftsflotte hinsichtlich weit wandernder Arten im IOTC-Gebiet in den Referenzjahren 2006 und 2007 sollten die Zahl der Gemeinschaftsschiffe mit einer Länge über alles von 24 m oder mehr und derjenigen außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszone tätigen Gemeinschaftsschiffe mit einer Länge von weniger als 24 m, die tropischen Thunfisch fangen, und die Zahl der Gemeinschaftsschiffe, die Schwertfisch und Weißen Thun fangen, sowie die entsprechende Fangkapazität in Bruttoraumzahl und deren Aufteilung auf die betreffenden Mitgliedstaaten festgelegt werden.Για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση των άκρως μεταναστευτικών ειδών στον Ινδικό Ωκεανό και λαμβανομένων υπόψη των προηγούμενων αλιευτικών πρακτικών και της ενεργούς παρουσίας του κοινοτικού στόλου αλιείας άκρως μεταναστευτικών ειδών στη ζώνη της IOTC κατά τα έτη αναφοράς 2006 και 2007, θα πρέπει να καθοριστούν ο αριθμός των κοινοτικών σκαφών συνολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 24 μέτρων και κάτω των 24 μέτρων εκτός της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης, τα οποία αλιεύουν τροπικό τόνο, και ο αριθμός των κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν ξιφία και μακρύπτερο τόνο, καθώς και η αντίστοιχη χωρητικότητα των σκαφών σε GT (ολική χωρητικότητα) και η κατανομή της στα οικεία κράτη μέλη.

Übersetzung bestätigt

nach Stellungnahme des Ausschusses gemäß Artikel 147 EG-Vertrag, des Verwaltungsausschusses für Agrarstrukturen und die Entwicklung des ländlichen Raums und des Ständigen Ausschusses für die Fischereistrukturen,Κατόπιν διαβουλεύσεων με την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 147 της συνθήκης, την επιτροπή διαχείρισης των γεωργικών διαρθρώσεων και αγροτικής ανάπτυξης και την επιτροπή διαρθρώσεων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

Übersetzung bestätigt

Bitte erläutern Sie die Fangtechniken, die Konfiguration und die Merkmale der Fanggeräte und die Fischereistrukturen:Επεξηγήστε τις αλιευτικές τεχνικές, τη διάταξη και τα χαρακτηριστικά των εργαλείων και τις αλιευτικές πρακτικές:

Übersetzung bestätigt

Bitte erläutern Sie die Fangtechniken, die Konstruktion und die Merkmale der Fanggeräte und die Fischereistrukturen:Επεξηγήστε τις αλιευτικές τεχνικές, τη διάταξη και τα χαρακτηριστικά των εργαλείων και τις αλιευτικές πρακτικές:

Übersetzung bestätigt

Wenn ein Drittland mit einem Interesse an der Befischung eines Fischbestandes von gemeinsamem Interesse für das betreffende Land und die Union ohne angemessene Rücksicht auf bestehende Fischereistrukturen oder die Rechte, Pflichten und Interessen anderer Länder und der Union Fangtätigkeiten gestattet, die die nachhaltige Entwicklung dieses Bestands gefährden, und bei dessen Bewirtschaftung nicht mit anderen Ländern und der Union zusammenarbeitet, sollten spezielle Maßnahmen verabschiedet werden, um dieses Land anzuregen, zur Erhaltung dieses Bestandes beizutragen.Στις περιπτώσεις στις οποίες μία τρίτη χώρα, με ενδιαφέρον για δεδομένο τύπο αλιείας στο πλαίσιο του οποίου αλιεύεται απόθεμα κοινού ενδιαφέροντος για την εν λόγω χώρα και για την Ένωση, επιτρέπει αλιευτικές δραστηριότητες οι οποίες θέτουν σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα του εν λόγω αποθέματος χωρίς να σέβεται τις υπάρχουσες πρακτικές αλιείας ή τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις και τα συμφέροντα των άλλων χωρών και εκείνων της Ένωσης, και αδυνατεί να συνεργασθεί με άλλες χώρες και την Ένωση για τη διαχείρισή του, θα πρέπει να υιοθετούνται ειδικά μέτρα με στόχο την ενθάρρυνση της συνεισφοράς της εν λόγω χώρας στη διατήρηση του αποθέματος.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback