Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die oben und auch im Folgenden aufgeführten Indikatoren zeigen eindeutig eine deutliche Verbesserung der Wirtschaftsund Finanzlage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. | Οι δείκτες που εξετάζονται πιο πάνω και στη συνέχεια αποδεικνύουν σαφώς ότι συντελέστηκαν σημαντικές βελτιώσεις στην οικονομική και στη χρηματοοικονομική κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας. Übersetzung bestätigt |
die Vermögensübersicht, aus der die Vermögensund Finanzlage sowie das wirtschaftliche Ergebnis des EEF zum 31. Dezember des abgelaufenen Jahres hervorgehen; sie wird entsprechend der Struktur erstellt, die in den Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates über den Jahresabschluss von Gesellschaften bestimmter Rechtsformen vorgegeben ist, wobei jedoch der Eigenart der Tätigkeiten des EEF Rechnung getragen wird; | τον ισολογισμό, ο οποίος παρουσιάζει την περιουσιακή και χρηματοοικονομική κατάσταση καθώς και το οικονομικό αποτέλεσμα στις 31 Δεκεμβρίου του διαρρεύσαντος οικονομικού έτους· παρουσιάζεται σύμφωνα με τη διάρθρωση που καθορίζεται στις οδηγίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς εταιρειών ορισμένων μορφών, λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη την ιδιαίτερη φύση των δραστηριοτήτων του ΕΤΑ· Übersetzung bestätigt |
Die geplante Kapitalzuführung wird die Finanzlage des Unternehmens stabilisieren und die Finanzkennzahlen verbessern. | Η σχεδιαζόμενη εισφορά κεφαλαίου θα σταθεροποιήσει τη χρηματοοικονομική κατάσταση της εταιρείας και θα βελτιώσει τους χρηματοοικονομικούς δείκτες. Übersetzung bestätigt |
Dagegen kam es 2004, als die Einfuhren aus der VR China zurückgingen, während die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft weitgehend stabil blieben, unversehens zu einer drastischen Verschlechterung seiner Finanzlage. | Το 2004, αντιθέτως, όταν μειώθηκαν οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ, και ενώ η τιμή πώλησης που εφάρμοζε παρέμεινε σχετικά σταθερή, η χρηματοοικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε δραματικά. Übersetzung bestätigt |
Angesichts der geringen Bedeutung, die die Verkäufe dieser Waren für die Tätigkeit der Einführer haben, und der gegenwärtig sowohl insgesamt als auch für PVA von ihnen erzielten Gewinnspannen ist in jedem Fall davon auszugehen, dass der vorläufige Zoll die Finanzlage dieser Wirtschaftsbeteiligten nicht nennenswert beeinträchtigen würde. | Σε κάθε περίπτωση, λόγω της περιορισμένης βαρύτητας των πωλήσεων του συγκεκριμένου προϊόντος στις δραστηριότητες των εισαγωγέων και του περιθωρίου κέρδους που επιτυγχάνεται επί του παρόντος τόσο συνολικά όσο και μόνο από τις πωλήσεις PVA, αναμένεται ότι ο δασμός που θα επιβληθεί προσωρινά δεν θα επηρεάσει την χρηματοοικονομική κατάσταση των συγκεκριμένων οικονομικών παραγόντων σε σημαντικό βαθμό. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.