Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ferner schreibt sie die Standards für das Finanzgebaren der Unternehmen vor und stellt die Typen der Versicherungen und Risikogruppen auf. | Επίσης, ορίζει πρότυπα για τη χρηματοοικονομική διαχείριση των εταιρειών και καθορίζει τα είδη ασφαλειών και τις ομάδες κινδύνου. Übersetzung bestätigt |
Präsident NILSSON weist darauf hin, dass die Existenz des Ausschusses derzeit in den Verträgen verankert sei und dass für alle Institutionen und Organe der Europäischen Union ein ordnungsgemäßes Verwaltungsund Finanzgebaren im Vordergrund stehen sollte. | Τονίζει πως το καθεστώς της ΕΟΚΕ είναι επί του παρόντος εγγυημένο από τις συνθήκες και πως η χρηστή διοικητική και χρηματοοικονομική διαχείριση πρέπει να βρίσκεται στο επίκεντρο του προβληματισμού όλων των οργάνων και οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Übersetzung bestätigt |
Finanzgebaren, Schutz der finanziellen Interessen der EU und Betrugsbekämpfung. | τη χρηματοοικονομική διαχείριση: την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της ΕΕ και την πρόληψη της απάτης. Übersetzung bestätigt |
Unbedingte Voraussetzung für die Verringerung der Schuldenlast ist ein seriöses Finanzgebaren der betroffenen Behörden. | Απόλυτες προϋποθέσεις για την ελάφρυνση των χρεών είναι μία υγιής χρηματοοικονομική διαχείριση των ενδιαφερόμενων αρχών. Übersetzung bestätigt |
Hinter den gut gemeinten Prinzipien, die unglücklicherweise von den Kolleginnen und Kollegen angenommen worden sind, die sich mit Finanzgebaren und Makroökonomie nicht auskennen, stecken Vorschriften, die nicht nur nichts mit der Vermeidung einer neuen Krise zu tun haben, sondern die vielmehr die mit alternativen Investmentfonds verbundenen Kosten auf ungerechtfertigte und absurde Weise erhöhen, was sich in geringerem Kapital, geringeren Renditen und geringeren Investitionen niederschlägt. | Πίσω από τις καλοπροαίρετες αρχές, τις οποίες δυστυχώς έχουν υιοθετήσει συνάδελφοι βουλευτές οι οποίοι δεν κατανοούν τι σημαίνει χρηματοοικονομική διαχείριση και μακροοικονομική, κρύβονται ρυθμίσεις οι οποίες όχι απλώς δεν αφορούν καθόλου την πρόληψη μιας νέας κρίσης, αλλά στην πραγματικότητα δεν κάνουν τίποτε περισσότερο από το να αυξάνουν τα λειτουργικά κόστη των οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων κατά τρόπο αδικαιολόγητο και παράλογο, γεγονός που θα έχει ως συνέπεια τη μείωση των κεφαλαίων, των αποδόσεων και του αριθμού των επενδύσεων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.