Festlandsockel
 

{η} υφαλοκρηπίδα Subst.
(26)
DeutschGriechisch
den Luftraum, die Hoheitsgewässer und den Festlandsockel unterhalb von internationalen Gewässern, über den das betreffende Land Hoheitsrechte besitzt;εθνικός εναέριος χώρος, χωρικά ύδατα και η υφαλοκρηπίδα που βρίσκεται σε διεθνή ύδατα και επί της οποίας η χώρα έχει αποκλειστικά δικαιώματα,

Übersetzung bestätigt

8. Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen, die sich auf dem Festlandsockel befinden, unterzeichnet am 10. März 1988 in Rom;Πρωτόκολλο για την καταστολή παράνομων πράξεων κατά της ασφάλειας των σταθερών εγκαταστάσεων στην υφαλοκρηπίδα, που υπογράφηκε στη Ρώμη στις 10 Μαρτίου 1988·

Übersetzung bestätigt

„Monaco“ das Fürstentum Monaco, die Binnengewässer, das Küstenmeer, einschließlich Boden und Untergrund, den Luftraum über diesem Gebiet, die ausschließliche Wirtschaftszone und den Festlandsockel, wo das Fürstentum Monaco in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Völkerrechts und nach den einzelstaatlichen Gesetzen seine Hoheitsrechte und seine Gerichtsbarkeit ausübt;«Μονακό», το Πριγκιπάτο του Μονακό, τα εσωτερικά του ύδατα, τα χωρικά του ύδατα, το έδαφος και το υπέδαφός του, ο υπερκείμενος εναέριος χώρος του, η αποκλειστική οικονομική του ζώνη και η υφαλοκρηπίδα του, επί των οποίων, σύμφωνα με τις διατάξεις του διεθνούς δικαίου και με τις εθνικές νομοθεσίες, το Πριγκιπάτο του Μονακό ασκεί δικαιώματα κυριαρχίας και δικαιοδοσίας·

Übersetzung bestätigt

„Monaco“ das Fürstentum Monaco, die Binnengewässer, das Küstenmeer, einschließlich Boden und Untergrund, den Luftraum über diesem Gebiet, die ausschließliche Wirtschaftszone und den Festlandsockel, wo das Fürstentum Monaco in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Völkerrechts und nach den einzelstaatlichen Gesetzen seine Hoheitsrechte und seine Gerichtsbarkeit ausübt;«Μονακό», το Πριγκιπάτο του Μονακό, τα εσωτερικά του ύδατα, τα χωρικά του ύδατα, το έδαφος και το υπέδαφός του, ο υπερκείμενος εναέριος χώρος του, η αποκλειστική οικονομική του ζώνη και η υφαλοκρηπίδα του, επί των οποίων, σύμφωνα με τις διατάξεις του διεθνούς δικαίου και με τις εθνικές νομοθεσίες, το Πριγκιπάτο του Μονακό ασκεί δικαιώματα κυριαρχίας και δικαιοδοσίας· δ) «Αρμόδιες Αρχές του Μονακό» και «Αρμόδιες Αρχές των κρατών μελών»:

Übersetzung bestätigt

den nationalen Luftraum, die Hoheitsgewässer und den Festlandsockel unterhalb von internationalen Gewässern, über den das Land Hoheitsrechte besitzt,τον εθνικό εναέριο χώρο, τα χωρικά ύδατα και την υφαλοκρηπίδα που προεκτείνεται σε διεθνή ύδατα, όπου η χώρα έχει αποκλειστικά δικαιώματα,

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback