{η} ειδικότητα Subst. (28) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
von der Fakultät für Bauingenieurwesen der Slowakischen Technischen Universität (Stavebná fakulta, Slovenská technická univerzita) in Bratislava in den Jahren 2000-2001 ausgestelltes Diplom im Studiengang „Hochbau — Fachgebiet Architektur“ („pozemné stavby — špecializácia: architektúra“) (Berufsbezeichnung: Ing.) | Δίπλωμα στον Τομέα «Κατασκευή κτιρίων — ειδικότητα: Αρχιτεκτονική» («pozemné stavby — špecializácia: architektúra») χορηγηθέν από τη Σχολή Πολιτικών Μηχανικών του Τεχνικού Πανεπιστημίου της Σλοβακίας (Stavebná fakulta, Slovenská technická univerzita) της Bratislava το 2000 και 2001 (τίτλος: Ing.) Übersetzung bestätigt |
Bei Komplikationen mit definitiven Folgeerscheinungen ist auf die betreffenden Fachgebiete Bezug zu nehmen. | Σε περίπτωση επιπλοκών που αφήνουν μόνιμες βλάβες, απευθυνθείτε στις σχετικές ειδικότητες Übersetzung bestätigt |
Damit neue Fachgebiete in das Verzeichnis der automatisch anerkannten medizinischen Fachgebiete aufgenommen werden können, hat der zugelassene Berufsverband im Verfahren zur Veröffentlichung der medizinischen Fachgebiete ein Vorschlagsrecht und teilt der Kommission alle Informationen mit, die zu diesem Zweck erforderlich sind. | Προκειμένου να περιληφθούν νέες ειδικότητες στον κατάλογο των ιατρικών ειδικοτήτων που αναγνωρίζονται αυτόματα, ο διαπιστευμένος επαγγελματικός φορέας θα είχε δικαίωμα πρωτοβουλίας στο πλαίσιο της διαδικασίας για τη δημοσίευση των ιατρικών ειδικοτήτων και θα διαβίβαζε στην Επιτροπή κάθε αναγκαία πληροφορία για το σκοπό αυτό. Übersetzung bestätigt |
Diese Abänderung kann nicht übernommen werden, da sie die der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse im Zusammenhang mit der Festlegung und der Änderung der Mindestausbildungsdauer für medizinische Fachgebiete in Frage stellt. | Η τροπολογία αυτή δεν μπορεί να γίνει δεκτή διότι θέτει εν αμφιβόλω την εκτελεστική αρμοδιότητα που έχει ανατεθεί στην Επιτροπή όσον αφορά τον καθορισμό και την τροποποίηση της ελάχιστης διάρκειας εκπαίδευσης για τις ιατρικές ειδικότητες. Übersetzung bestätigt |
Diese Abänderungen werden aus den gleichen Gründen abgelehnt wie die Abänderungen über die medizinischen Fachgebiete, die mehreren Mitgliedstaaten gemein sind. | Οι λόγοι που συντρέχουν για τη μη αποδοχή των τροπολογιών αυτών είναι ίδιοι με εκείνους που εκτέθηκαν για τις ιατρικές ειδικότητες που είναι κοινές σε ορισμένα κράτη μέλη. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Fachgebiet | die Fachgebiete |
Genitiv | des Fachgebietes des Fachgebiets | der Fachgebiete |
Dativ | dem Fachgebiet dem Fachgebiete | den Fachgebieten |
Akkusativ | das Fachgebiet | die Fachgebiete |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.