Deutsch | Griechisch |
---|---|
Tabellen B (Einfuhren — Handel insgesamt), C (Einfuhren — Extra-EU-Handel), D (Ausfuhren — Handel insgesamt), E (Ausfuhren — Extra-EU-Handel) | Πίνακες B (Εισαγωγές — Συνολικό εμπόριο), Γ (Εισαγωγές — Εμπόριο εκτός ΕΕ), Δ (Εξαγωγές — Συνολικό εμπόριο), E (Εξαγωγές — Εμπόριο εκτός ΕΕ) Übersetzung bestätigt |
Außer im Jahr 2001 haben der Welthandel und der Extra-EU-Handel (Ausfuhren + Einfuhren) stärker zugenommen als der Intra-EU-Handel. | Με εξαίρεση το 2001, το παγκόσμιο εμπόριο και οι εξωκοινοτικές εμπορικές συναλλαγές (εξαγωγές συν εισαγωγές) αυξάνονταν ταχύτερα από τις ενδοκοινοτικές ροές. Übersetzung bestätigt |
Die Auswirkung von Variante 2 auf den Intraund Extra-EU-Handel wäre zuallererst eine erhebliche Unterbrechung der herkömmlichen Handelsströme, welche die Drittländer schwer treffen könnte. | Ο αντίκτυπος της επιλογής 2 στις ενδοκοινοτικές και τις εξωκοινοτικές εμπορικές συναλλαγές θα διατάρασσε, κατά κύριο λόγο, σημαντικά τις παραδοσιακές εμπορικές ροές, κάτι που θα μπορούσε να πλήξει σοβαρά τις τρίτες χώρες. Übersetzung bestätigt |
Erstens entsteht durch die wirtschaftliche Integration innerhalb des Binnenmarktes anders lautenden Behauptungen zum Trotz keine „Festung Europa“, und zweitens bedeutet diese Entwicklung des Handels (Ausweitung des Binnenund des Außenhandels), dass durch alle Bemühungen um einen Abbau der im Binnenmarkt noch bestehenden Handelsschranken echte Wohlfahrtsgewinne entstehen können, denn „mehr“ Intra-EU-Handel bedeutet offensichtlich nicht, dass Extra-EU-Handel in entsprechendem Umfang wegfällt. | Τούτο επιφέρει δύο σημαντικές συνέπειες: πρώτον, σε αντίθεση με τον ισχυρισμό που προβλήθηκε ορισμένες φορές, η οικονομική ενοποίηση στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς δεν δημιουργεί ένα "ευρωπαϊκό οχυρό"· και, δεύτερον, αυτή η διάρθρωση των εμπορικών συναλλαγών (δημιουργία εσωτερικού + εξωτερικού εμπορίου) συνεπάγεται ότι κάθε προσπάθεια για την άρση των εναπομενόντων φραγμών στο εμπόριο εντός της εσωτερικής αγοράς έχει τη δυνατότητα να δημιουργήσει πραγματικά οφέλη όσον αφορά την ευημερία, επειδή το αυξημένο ενδοκοινοτικό εμπόριο δεν υποκαθιστά το εξωκοινοτικό εμπόριο. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.