Expansionsdrang
 

{ο} επεκτατισμός Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Schließlich bleibt zu hoffen, daß Ihre lobenswerte Absicht, die Kommunikation und die Übersetzungsdienste zu entwickeln, um die Sprachbarrieren zu beseitigen, die den erhofften Synergieeffekten zwischen den Arbeiten unserer Forscher im Wege stehen, nicht als Vorwand dient, um eine der Unionssprachen, deren Expansionsdrang hier weniger noch als anderswo als neutral bewertet werden kann, auf Kosten der anderen zusätzlich zu fördern.Αποτολμώ τέλος να ελπίζω ότι η αξιέπαινη μέριμνά σας να αναπτύξετε την επικοινωνία και τις μεταφραστικές υπηρεσίες για την κατάργηση των γλωσσικών φραγμών κατά την επιθυμητή συνέργεια των εργασιών των αντίστοιχων ερευνητών μας δεν υποκρύπτει μια πρόσθετη προσπάθεια προώθησης μίας από τις γλώσσες της Ένωσης εις βάρος των υπολοίπων, μίας γλώσσας ο ιμπεριαλισμός της οποίας δεν θα πρέπει να είναι εδώ λιγότερο ουδέτερος από ό,τι αλλού.

Übersetzung bestätigt

Dieser Vorschlag zum Folgerecht ist ein Beweis für eine einzige übergeordnete politische Botschaft, die in dem unersättlichen Expansionsdrang der Europäischen Union auf Kosten der nationalen Demokratien besteht, oder im Jargon der Europäischen Union ausgedrückt: Dieser Vorschlag verstößt sowohl gegen das Subsidiaritätsprinzip als auch das der Proportionalität.Η πρόταση αυτή για το δικαίωμα παρακολούθησης μεταφέρει ένα γενικό πολιτικό μήνυμα, που είναι απλώς η ακόρεστη ανάγκη επέκτασης της Ευρωπαϊκής Ένωσης εις βάρος των εθνικών δημοκρατιών ή των γλωσσών της ΕΕ: η πρόταση παραβιάζει τόσο την αρχή της επικουρικότητας όσο και την αρχή της αναλογικότητας.

Übersetzung bestätigt

Wir können ihre Dynamik und auch ihren Expansionsdrang zwar anerkennen, ohne sie notwendigerweise gutzuheißen oder stets zu unterstützen, aus der Sorge heraus, daß diese Dienste, genau wie die neue Fülle digitaler Programme, auch Sendungen hervorbringen könnten, die schädlich für einige, wenn auch nicht ungesetzlich für alle wären.Μπορούμε να αναγνωρίσουμε τις ενέργειές τους και, ουσιαστικά, τις ορέξεις τους, χωρίς να είμαστε υποχρεωμένοι να τις επικροτήσουμε ή να τις αποδεχθούμε πάντα, γιατί διατυπώθηκε η ανησυχία ότι οι υπηρεσίες αυτές, όπως η νέα πληθώρα ψηφιακών μεταδόσεων, ενδέχεται να δημιουργήσει προγράμματα που θα ήταν επιζήμια για ορισμένους, αν και όχι παράνομα για όλους.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback