Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es wird eine Exekutivagentur (im Folgenden „Agentur“ genannt) für die Verwaltung von Gemeinschaftsmaßnahmen in den Bereichen Bildung, Audiovisuelles und Kultur eingerichtet, deren Statut und deren wesentliche Arbeitsmodalitäten in der Verordnung (EG) Nr. 58/2003 geregelt sind. | Ιδρύεται εκτελεστικός οργανισμός («ο οργανισμός») για τη διαχείριση της κοινοτικής δράσης στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού, του οποίου το καταστατικό και οι βασικοί κανόνες λειτουργίας διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003. Übersetzung bestätigt |
Nach Ablauf dieses Zeitraums beantragt die zuständige Kommissionsdienststelle oder Exekutivagentur die Löschung der Ausschlusswarnung. | Εάν η περίοδος αυτή έχει παρέλθει, η υπηρεσία της Επιτροπής ή ο αρμόδιος εκτελεστικός οργανισμός ζητεί τη διαγραφή της προειδοποίησης. Übersetzung bestätigt |
Die zuständige Kommissionsdienststelle oder Exekutivagentur bestätigt in jedem Antrag auf Registrierung einer Ausschlusswarnung, dass die mitgeteilten Informationen nach Maßgabe der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 festgestellt und übermittelt wurden, und gibt den Namen der für die Ausschlusswarnung zuständigen Person an, die die in Artikel 12 dieser Verordnung festgelegten Verantwortlichkeiten wahrnimmt. | Σε κάθε αίτημα για καταχώριση προειδοποίησης αποκλεισμού, η αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής ή ο αρμόδιος εκτελεστικός οργανισμός πιστοποιούν ότι οι κοινοποιηθείσες πληροφορίες, καταρτίστηκαν και διαβιβάστηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και υποδεικνύουν έναν υπεύθυνο επικοινωνίας για τις προειδοποιήσεις σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 του παρόντος κανονισμού. Übersetzung bestätigt |
Antragstellende Generaldirektion oder Exekutivagentur: … | Η αιτούσα Γενική Διεύθυνση ή ο εκτελεστικός οργανισμός: … Übersetzung bestätigt |
Geht die einen Dritten betreffende W3a-Warnmeldung auf einen vollstreckbaren Pfändungsbeschluss zurück, dann sorgen der verantwortliche BAB oder seine Mitarbeiter in enger Zusammenarbeit mit dem Rechnungsführer dafür, dass die Zahlung, die ursprünglich von der Kommission oder der Exekutivagentur an den Pfändungsschuldner zu leisten war, bis zur Höhe des gepfändeten Betrags an den Pfändungsgläubiger getätigt wird. | Σε περίπτωση που τρίτο μέρος αποτελεί αντικείμενο προειδοποίησης W3α που αντιστοιχεί σε εκτελεστή διαταγή κατάσχεσης, ο αρμόδιος κύριος διατάκτης ή το προσωπικό του, σε στενή συνεργασία με τον υπόλογο, εκτελούν την πληρωμή την οποία όφειλε αρχικά η Επιτροπή ή ο εκτελεστικός οργανισμός στο μέρος που υφίσταται την κατάσχεση, προς όφελος του πιστωτή, μέχρι το ποσό στο οποίο ανέρχεται η κατάσχεση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.