Europäischer Währungsfonds
 

Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο 
(4)
DeutschGriechisch
Dieses System kann langfristig nicht funktionieren und daher ist ein Europäischer Währungsfonds, der von der Kommission und, sofern nötig, von der EZB verwaltet wird, erforderlich.Είναι ένα σύστημα που δεν μπορεί να λειτουργήσει σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα, και, ως εκ τούτου, απαιτείται ένα Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο, υπό τη διαχείριση της Επιτροπής και, εφόσον παραστεί ανάγκη, της ΕΚΤ.

Übersetzung bestätigt

Zunächst ist die Konsolidierung der Instrumente wichtig, die in diesem Notfallklima geschaffen worden sind: Es muss ein Europäischer Währungsfonds geschaffen werden; mit den Euroanleihen müssen Fortschritte gemacht werden; man muss Fortschritte mit der europäischen Aufsichtsund Kontrollarchitektur machen und man muss mit einer europäischen Dimension für die Bewältigung der Bankenkrisen vorankommen.Πρώτον, είναι σημαντική η εδραίωση των μέσων που δημιουργήθηκαν σε αυτό το κλίμα έκτακτης ανάγκης: πρέπει να συσταθεί Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο· πρέπει να σημειωθεί πρόοδος στον τομέα των ευρωομολόγων· πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω η ευρωπαϊκή εποπτική και ρυθμιστική αρχιτεκτονική· και πρέπει να προωθηθεί η ευρωπαϊκή συνιστώσα για τη διαχείριση των τραπεζικών κρίσεων.

Übersetzung bestätigt

Der Europäische Stabilitätsmechanismus und/oder ein Europäischer Währungsfonds sollten auf Solidarität basieren, strikten Bedingungen unterliegen und u. a. durch die Geldstrafen finanziert werden, die Mitgliedstaaten als Ergebnis eines Verfahrens auferlegt werden, das sich mit übermäßigen Defiziten, übermäßigen Schulden oder übermäßigen Ungleichgewichten befasst.Ο Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Σταθερότητας ή/και το Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο θα πρέπει να βασίζονται στην αλληλεγγύη, να υπόκεινται σε αυστηρούς κανόνες αιρεσιμότητας και να χρηματοδοτούνται, μεταξύ άλλων, από τα πρόστιμα που επιβάλλονται σε κράτη μέλη στο πλαίσιο διαδικασίας αντιμετώπισης υπερβολικών ελλειμμάτων, υπέρογκων χρεών ή υπέρμετρων ανισορροπιών.

Übersetzung bestätigt

Zur Wahrung der Finanzstabilität des Eurowährungsgebiets insgesamt sollte ein Europäischer Währungsfonds eingerichtet werden, der dem EU-Recht unterliegt und insbesondere aus den Einnahmen aus den Geldbußen finanziert wird.Πρέπει να συγκροτηθεί ένα Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο του οποίου η διαχείριση θα υπόκειται στους κανόνες της Ένωσης και το οποίο θα χρηματοδοτείται συγκεκριμένα με τα έσοδα των επιβαλλόμενων προστίμων, προκειμένου να περιφρουρηθεί η χρηματοοικονομική σταθερότητα της ζώνης του ευρώ συνολικά.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback