{η} εσπεράντο Subst. (20) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Kosten für das Erlernen und die allgemeine Verbreitung einer wissenschaftlich und künstlich geplanten europäischen Sprache wie Esperanto fielen geringer aus (Lerndauer und Umsetzung des Vorhandenen)16 als bei einer existierenden lebenden Sprache, doch sind in der Europäischen Union auch in diesem Jahrhundert noch nicht die nötigen politischen und kulturellen Voraussetzungen vorhanden17. | Το κόστος εκμάθησης και γενίκευσης μιας ευρωπαϊκής γλώσσας, που έχει σχεδιαστεί επιστημονικά και τεχνητά όπως η εσπεράντο, θα ήταν μικρότερο (διάρκεια εκμάθησης και ανατροπή των ισχυόντων)16 από το κόστος μιας ομιλούμενης γλώσσας αλλά οι πολιτικές και πολιτιστικές συνθήκες που επικρατούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν έχουν συμβάλει στη επίτευξη τούτου στην εποχή μας17 Übersetzung bestätigt |
Die Kosten für das Erlernen und die allgemeine Verbreitung einer wissenschaftlich und künstlich geplanten europäischen Sprache wie Esperanto fielen geringer aus (Lerndauer und Umsetzung des Vorhandenen)17 als bei einer existierenden lebenden Sprache, doch sind in der Europäischen Union auch in diesem Jahrhundert noch nicht die nötigen politischen und kulturellen Voraussetzungen vorhanden18. | Το κόστος εκμάθησης και γενίκευσης μιας ευρωπαϊκής γλώσσας, που έχει σχεδιαστεί επιστημονικά και τεχνητά όπως η εσπεράντο, θα ήταν μικρότερο (διάρκεια εκμάθησης και ανατροπή των ισχυόντων)17 από το κόστος μιας ομιλούμενης γλώσσας αλλά οι πολιτικές και πολιτιστικές συνθήκες που επικρατούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν έχουν συμβάλει στη επίτευξη τούτου στην εποχή μας18 Übersetzung bestätigt |
Durchführung einer wissenschaftlichen Studie, um festzustellen, ob Esperanto das Erlernen von lebenden Fremdsprachen erleichtern kann. | Να πραγματοποιηθεί επιστημονική μελέτη για να διαπιστωθεί εάν η εσπεράντο μπορεί να διευκολύνει την εκμάθηση ζωντανών ξένων γλωσσών. Übersetzung bestätigt |
Er befürwortet daher die Programme der Europäischen Union zur Förderung von Esperanto. | Συνεπώς, υποστηρίζει τα κοινοτικά προγράμματα για την προαγωγή της εσπεράντο. Übersetzung bestätigt |
Er verteidigt seinen Änderungsantrag mit der Feststellung, daß eine künstliche Sprache wie Esperanto zwar auf großen Widerstand stöße, aber sehr nützlich wäre. | Αιτιολογεί την πρόταση τροπολογίας του, αναφέροντας: "παρότι αναγνωρίζω ότι μια τεχνητή γλώσσα όπως η εσπεράντο προσκρούει σε διάφορες αντιδράσεις, η χρήση της θα παρουσίαζε πολλά πλεονεκτήματα." Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | (das) Esperanto | — |
Genitiv | (des Esperanto) (des Esperantos) Esperantos | — |
Dativ | (dem) Esperanto | — |
Akkusativ | (das) Esperanto | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.