ομάδες παραγωγών (7) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Verpflichtung nach Absatz 2 Buchstabe c gilt jedoch nicht für Erzeugnisse, für welche die Erzeuger vor ihrem Beitritt zu einer Erzeugergemeinschaft Kaufverträge abgeschlossen hatten, sofern die Erzeugergemeinschaft davon unterrichtet wurde und sie genehmigt hat. | Η υποχρέωση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ) δεν ισχύει για τα προϊόντα για τα οποία οι παραγωγοί είχαν συνάψει σύμβαση πώλησης πριν από την προσχώρησή τους σε ομάδες παραγωγών, εφόσον οι εν λόγω ομάδες παραγωγών είχαν ενημερωθεί σχετικά και το ενέκριναν. Übersetzung bestätigt |
Für die Anerkennung der Erzeugerorganisationen gemäß Artikel 122 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates (im Folgenden ‚Erzeugergemeinschaften‘) ist der Mitgliedstaat zuständig, in dessen Hoheitsgebiet die Erzeugergemeinschaft ihren eingetragenen Sitz hat. | Αρμόδιο για την αναγνώριση των οργανώσεων παραγωγών (εφεξής “ομάδες παραγωγών”) σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 122 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου είναι το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου η ομάδα παραγωγών έχει την καταστατική της έδρα. Übersetzung bestätigt |
Im Interesse der Kohärenz sollte in diesem Sektor der Begriff „Erzeugergemeinschaft“ weiter verwendet werden. | Για λόγους συνοχής, πρέπει να συνεχιστεί η χρήση του όρου «ομάδες παραγωγών» στον συγκεκριμένο τομέα. Übersetzung bestätigt |
zwischen den von Erzeugergemeinschaften gemäß Artikel 15a angegebenen landwirtschaftlichen Parzellen, den entsprechenden von den Mitgliedern der Erzeugergemeinschaft gemäß Artikel 14 Absatz 1 Unterabsatz 2 angegebenen Parzellen und den im Identifizierungssystem für landwirtschaftliche Parzellen nachgewiesenen Referenzparzellen, um die Beihilfefähigkeit zu überprüfen.“ | μεταξύ των αγροτεμαχίων που δηλώθηκαν από ομάδες παραγωγών σύμφωνα με το άρθρο 15α, των αντίστοιχων αγροτεμαχίων που δηλώθηκαν από τα μέλη της ομάδας παραγωγών σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 14 παράγραφος 1 και των αγροτεμαχίων αναφοράς που περιέχονται στο σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων, ώστε να επαληθεύεται η επιλεξιμότητα για την ενίσχυση». Übersetzung bestätigt |
"Erzeuger": Einzelerzeuger, die keiner Erzeugergemeinschaft angehören, Einzelerzeuger, die einer Erzeugergemeinschaft angehören, sowie Erzeugergemeinschaften, die ihre Rohtabakerzeugung im Rahmen eines Anbauvertrags an ein Erstverarbeitungsunternehmen liefern; | «παραγωγοί»: νοούνται οι μεμονωμένοι παραγωγοί μη μέλη μιας ομάδας, οι μεμονωμένοι παραγωγοί μέλη μιας ομάδας και οι ομάδες παραγωγών, οι οποίοι παραδίδουν την παραγωγή τους ακατέργαστου καπνού σε μια επιχείρηση πρώτης μεταποίησης στο πλαίσιο μιας καλλιεργητικής σύμβασης Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.