{η} εκμάθηση Subst. (219) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ja, Teilnahme an Kursen zum Erlernen der Sprache des Aufnahmelandes | Ναι, συμμετοχή στην εκμάθηση της γλώσσας της χώρας υποδοχής Übersetzung bestätigt |
In dem im November 2004 angenommenen Bericht des Rates über die umfassende Rolle der Bildung wurde betont, dass Bildung zur Erhaltung und Erneuerung des gemeinsamen kulturellen Hintergrunds eines Gemeinwesens sowie zum Erlernen grundlegender sozialer und bürgerlicher Werte wie Bürgersinn, Gleichheit, Toleranz und Respekt beiträgt und in einer Zeit, da alle Mitgliedstaaten mit der Frage konfrontiert sind, wie mit der zunehmenden sozialen und kulturellen Verschiedenheit umzugehen ist, von besonderer Bedeutung ist. | Η έκθεση του Συμβουλίου σχετικά με τον ευρύτερο ρόλο της εκπαίδευσης, η οποία εκδόθηκε τον Νοέμβριο του 2004, υπογράμμισε ότι η εκπαίδευση συμβάλλει στη διατήρηση και την ανανέωση του κοινού πολιτισμικού υποβάθρου στην κοινωνία καθώς και στην εκμάθηση των βασικών κοινωνικών και πολιτικών αξιών, όπως η ιδιότητα του πολίτη, η ισότητα, η ανεκτικότητα και ο σεβασμός, και ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική σε μια χρονική στιγμή που όλα τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν ως πρόκληση το ερώτημα του πώς μπορούν να διαχειρισθούν την αυξανόμενη κοινωνική και πολιτισμική ποικιλότητα. Übersetzung bestätigt |
Dem Unterrichten und Erlernen der Sprachen kommt besondere Bedeutung unter benachbarten Mitgliedstaaten zu. | Η διδασκαλία και η εκμάθηση γλωσσών είναι ιδιαίτερα σημαντική μεταξύ γειτονικών κρατών μελών. Übersetzung bestätigt |
Obwohl die fraglichen Maßnahmen in letzter Konsequenz das Erlernen und die Verbreitung der italienischen Sprache und Kultur begünstigen können, würde wegen fehlender Hinweise auf pädagogische Ziele oder das Erlernen der Sprache in den Maßnahmen ihre Einstufung als kulturelle Maßnahmen bedeuten, dass man den Begriff der Kultur ungebührend weit auslegen würde. | Παρά ταύτα, παρότι τα συγκεκριμένα μέτρα μπορούν σε τελευταία ανάλυση να ευνοήσουν την εκμάθηση και διάδοση της ιταλικής γλώσσας και πολιτισμού, δεδομένης της έλλειψης στα συγκεκριμένα μέτρα οποιασδήποτε ειδικής ένδειξης παιδαγωγικής φύσης ή γλωσσικής εκμάθησης, το να θεωρηθεί ότι τα μέτρα αυτά στηρίζονται στον πολιτισμό θα ισοδυναμούσε με την απόδοση στον πολιτισμό μιας αδικαιολόγητα ευρείας έννοιας. Übersetzung bestätigt |
Sie fördern das Erlernen von Fremdsprachen. | Διευκολύνουν την εκμάθηση των ξένων γλωσσών. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.