Erhaltung des Friedens
 

διατήρηση της ειρήνης 
(20)
DeutschGriechisch
Dabei sollte nicht vergessen werden, daß Motor der europäischen Integrationsidee der Gedanke der Friedenssicherung und nicht rein wirtschaftliche Erwägungen war, der in der Präambel zum EGKS-Vertrag auch an erster Stelle genannt wird (Erhaltung des Friedens, Beitrag zu einem organisierten und lebendigen Europa und Erhaltung und Hebung des Lebensstandards).Συγχρόνως, δεν πρέπει να λησμονείται το γεγονός ότι η αρχική κινητήρια δύναμη της ιδέας ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης ήταν η διασφάλιση της ειρήνης και όχι καθαρά οικονομικοί στόχοι, η οποία αναφέρεται στην αρχή του προοιμίου της Συνθήκης ΕΚΑΧ (διατήρηση της ειρήνης, συμβολή στην ανάπτυξη μιας οργανωμένης και ζώσας Ευρώπης, διατήρηση και ανύψωση του βιοτικού επιπέδου).

Übersetzung bestätigt

Das Instrument für Stabilität unterstützt das Handeln der EU zur Stärkung der Sicherheit, Erhaltung des Friedens und Verhütung von Konflikten und schützt, wie alle Instrumente der EU für auswärtige Zusammenarbeit, die Werte der EU, insbesondere Menschenrechte und Demokratie.Ο Μηχανισμός Σταθερότητας θα στηρίξει τη δράση της ΕΕ για την ενίσχυση της ασφάλειας, τη διατήρηση της ειρήνης και την πρόληψη των συγκρούσεων και, όπως όλοι οι μηχανισμοί εξωτερικής συνεργασίας της ΕΕ, τη διαφύλαξη των αξιών της ΕΕ, ιδίως των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας.

Übersetzung bestätigt

Der aktuellste Verweis findet sich in Artikel 21 des Vertrags von Lissabon, in dem als Hauptziele des auswärtigen Handelns der EU Men­schenrechte und Demokratie, die Verhütung von Konflikten und die Erhaltung des Friedens genannt werden.Η πλέον πρόσφατη αναφορά γίνεται στο άρθρο 21 της Συνθήκης της Λισαβόνας, στο οποίο απαριθμούνται ως βασικοί στόχοι της εξωτερικής δράσης της ΕΕ η αρχή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η δημοκρατία, η πρόληψη των συγκρούσεων και η διατήρηση της ειρήνης.

Übersetzung bestätigt

Der aktuellste Verweis findet sich in Artikel 21 des Vertrags von Lissabon, in dem als Hauptziele des auswärtigen Handelns der EU Menschenrechte und Demokratie, die Verhütung von Konflikten und die Erhaltung des Friedens genannt werden.Η πλέον πρόσφατη αναφορά γίνεται στο άρθρο 21 της Συνθήκης της Λισαβόνας, στο οποίο απαριθμούνται ως βασικοί στόχοι της εξωτερικής δράσης της ΕΕ η αρχή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η δημοκρατία, η πρόληψη των συγκρούσεων και η διατήρηση της ειρήνης.

Übersetzung bestätigt

Der Rolle der Frauen bei der Lösung von Konflikten und der Erhaltung des Friedens wird noch nicht die nötige Beachtung geschenkt.Δεν έχει ακόμη αξιοποιηθεί επαρκώς ο ρόλος των γυναικών για την αντιμετώπιση των συγκρούσεων και τη διατήρηση της ειρήνης.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback