{η} αποστράγγιση Subst. (59) |
αποστραγγιστικά έργα (3) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Chemikalien können auf unterschiedlichen Wegen in Oberflächengewässer gelangen, z. B. durch direkte Applikation, Sprühmittelabtrift, Ablauf, Entwässerung, Abfallentsorgung, Industrie-, Haushaltsoder Landwirtschaftsabwässer oder über atmosphärische Deposition, und können in diesen Gewässern durch chemische (z. B. Hydrolysereaktionen, Oxidation), fotochemische und/oder mikrobielle Prozesse umgewandelt werden. | Οι χημικές ουσίες μπορούν να εισέλθουν στα επιφανειακά ύδατα με τρόπους όπως η άμεση τοποθέτηση, η μετατόπιση αερολυμάτων, η απορροή, η αποστράγγιση, η απόρριψη (διάθεση) αποβλήτων, τα βιομηχανικά, οικιακά ή γεωργικά λύματα και οι ατμοσφαιρικές εναποθέσεις, ενώ μπορούν να μετατραπούν στα εν λόγω ύδατα με χημικές (π.χ. υδρόλυση, οξείδωση), φωτοχημικές και/ή μικροβιακές διεργασίες. Übersetzung bestätigt |
Entwässerung von landund forstwirtschaftlichen Flächen | αποστράγγιση αγροτικών ή δασικών εκτάσεων Übersetzung bestätigt |
Italien beabsichtigt, auf die Lieferung von Elektrizität an Bewässerungskonsortien für den Betrieb von Anlagen zur Bewässerung, zur Druckentwässerung und zur Drainage von Wasser einen ermäßigten Mehrwertsteuersatz von 10 % anzuwenden. Diese Bewässerungskonsortien werden als öffentliche Einrichtungen angesehen, die nach nationalem Recht für Instandhaltungsund andere Nebenarbeiten im Zusammenhang mit der Entwässerung zuständig sind. | Η Ιταλία επιθυμεί να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή (10 %) στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος για τη λειτουργία εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούνται για ύδρευση, συλλογή και αποστράγγιση υδάτων από υδρευτικές κοινοπραξίες που θεωρούνται νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου και είναι υπεύθυνες, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, για συντήρηση και άλλες συναφείς εργασίες σχετικά με την αποστράγγιση των υδάτων. Übersetzung bestätigt |
Biokraftstoffe, die für die in Absatz 1 genannten Zwecke berücksichtigt werden, dürfen nicht aus Rohstoffen hergestellt werden, die auf Flächen gewonnen werden, die im Januar 2008 Torfmoor waren, sofern nicht nachgewiesen wird, dass der Anbau und die Ernte des betreffenden Rohstoffes keine Entwässerung von zuvor nicht entwässerten Flächen erfordern; | Τα βιοκαύσιμα που λαμβάνονται υπόψη για τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν πρέπει να έχουν παραχθεί από πρώτες ύλες προερχόμενες από εδάφη που τον Ιανουάριο του 2008 ήταν τυρφώνες, εκτός εάν αποδεικνύεται ότι η καλλιέργεια και συγκομιδή αυτής της πρώτης ύλης δεν συνεπάγεται την αποστράγγιση εδάφους που προηγουμένως δεν αποστραγγιζόταν. Übersetzung bestätigt |
Es müssen wirksame Vorrichtungen zur Entwässerung isolierter Räume vorhanden sein. | Επαρκή μέσα πρέπει να διατίθενται για την αποστράγγιση των υδάτων από μονωμένα κύτη. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Entwässerung |
Dränage |
Trockenlegung |
Drainage |
Ähnliche Wörter |
---|
Entwässerungsanlage |
Entwässerungsgraben |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Entwässerung | die Entwässerungen |
Genitiv | der Entwässerung | der Entwässerungen |
Dativ | der Entwässerung | den Entwässerungen |
Akkusativ | die Entwässerung | die Entwässerungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.