![]() (69) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Informationen über das EG-Umweltzeichen und die dazugehörigen Produktgruppen und dazu der folgende (oder ein entsprechender) Wortlaut: „Weitere Informationen finden Sie auf der Website zum EG-Umweltzeichen: http://www.ecolabel.eu“. | πληροφορίες σχετικά με το κοινοτικό οικολογικό σήμα και τις κατηγορίες προϊόντων που αφορά, συμπεριλαμβανομένου του ακόλουθου κειμένου (ή ισοδυνάμου κειμένου): «Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο του οικολογικού σήματος της ΕΕ: http://www.ecolabel.eu». Übersetzung bestätigt |
der Hinweis darauf, dass das Produkt mit dem EG-Umweltzeichen ausgezeichnet wurde, und eine kurze produktbezogene Erklärung über dessen Bedeutung zur Ergänzung der allgemeinen Informationen in Feld 2 des Logos; | την πληροφορία ότι έχει απονεμηθεί στο προϊόν το κοινοτικό οικολογικό σήμα, μαζί με μια συνοπτική πλην όμως διευκρινιστική επεξήγηση σχετικά με τη σημασία του, συν τις γενικές πληροφορίες που αναγράφονται στο πλαίσιο 2 του λογοτύπου Übersetzung bestätigt |
Um das EG-Umweltzeichen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 zu erhalten, muss ein Erzeugnis aus der Produktgruppe „Hartbeläge“ den Umweltkriterien im Anhang dieser Entscheidung entsprechen. | Προκειμένου να απονεμηθεί το κοινοτικό οικολογικό σήμα σε προϊόντα που εμπίπτουν στην κατηγορία προϊόντων «σκληρές επενδύσεις» βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1980/2000 (εφεξής «οικολογικό σήμα»), μια σκληρή επένδυση συμμορφώνεται με τα κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης. Übersetzung bestätigt |
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 kann das EG-Umweltzeichen für Produkte vergeben werden, deren Eigenschaften wesentlich zur Verbesserung wichtiger Umweltaspekte beitragen können. | Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1980/2000, για να λάβει οικολογικό σήμα, ένα προϊόν πρέπει να διαθέτει χαρακτηριστικά που του επιτρέπουν να συμβάλει σημαντικά στη βελτίωση καθοριστικών οικολογικών παραμέτρων. Übersetzung bestätigt |
Mindestens 50 % der Innenund/oder Außenanstriche des Beherbergungsbetriebs müssen mit Farben und Lacken für Innenräume und/oder Außenbereiche erfolgen, die das EG-Umweltzeichen oder andere nationale oder regionale Umweltkennzeichnungen nach ISO Typ I tragen (jeweils 1 Punkt für Farben und Lacke für Innenräume und für Außenbereiche). | Τουλάχιστον 50 % των εσωτερικών ή/και των εξωτερικών χώρων του τουριστικού καταλύματος έχουν βαφεί με χρώματα και βερνίκια εσωτερικού ή/και εξωτερικού χώρου για τα οποία έχει χορηγηθεί κοινοτικό οικολογικό σήμα ή άλλο εθνικό ή περιφερειακό οικολογικό σήμα ISO τύπου Ι (1 βαθμός για χρώματα και βερνίκια εσωτερικού χώρου και 1 βαθμός για εξωτερικού χώρου). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.