Brucellose
 

βρουκέλλωση 
(289)
DeutschGriechisch
die Umsetzung von Empfehlungen des Gemeinschaftsreferenzlabors für Brucellose und die Zusammenarbeit mit diesem Labor.“ακολουθούν τις συστάσεις του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς για τη βρουκέλλωση και συνεργάζονται μ’ αυτό.»

Übersetzung bestätigt

Die unter den Nummern 2.1.3 und 2.1.4 genannten Standardseren sind beim Gemeinschaftsreferenzlabor für Brucellose und bei der Veterinary Laboratories Agency (VLA), Weybridge, Vereinigtes Königreich, erhältlich.Οι πρότυποι οροί που αναφέρονται στα σημεία 2.1.3 και 2.1.4 διατίθενται από το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για τη βρουκέλλωση ή από το Veterinary Laboratories Agency (VLA), Weybridge, Ηνωμένο Βασίλειο.

Übersetzung bestätigt

Am 11. Dezember 2006 nahm das Gremium für Tiergesundheit und Tierschutz der EFSA ein wissenschaftliches Gutachten über Brucellose-Diagnoseverfahren für Rinder an [3], in dem es zu dem Ergebnis kam, dass abgesehen vom SAT alle in Anhang C der Richtlinie 64/432/EWG genannten Diagnoseverfahren nach wie vor als Standardtests für die Bescheinigung der Brucellosefreiheit einzelner Rinder für den innergemeinschaftlichen Handel geeignet sind.Στις 11 Δεκεμβρίου 2006 η ομάδα για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων εξέδωσε επιστημονική γνωμοδότηση για τις διαγνωστικές μεθόδους που χρησιμοποιούνται για τη βρουκέλλωση των βοοειδών [3], στην οποία κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, με εξαίρεση τη SAT, οι διαγνωστικές δοκιμές για τη βρουκέλλωση των βοοειδών, οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα Γ της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, είναι κατάλληλες και μπορούν να παραμείνουν ως τυποποιημένες δοκιμές για την πιστοποίηση των μεμονωμένων βοοειδών στο πλαίσιο του ενδοκοινοτικού εμπορίου.

Übersetzung bestätigt

Sie stammen aus Betrieben, die in den letzten 42 Tagen nicht wegen Brucellose, in den letzten 30 Tagen nicht wegen Milzbrand und in den letzten sechs Monaten nicht wegen Tollwut von Amts wegen gesperrt waren, und sind nicht mit Tieren aus Betrieben in Berührung gekommen, die diese Bedingungen nicht erfüllten.προέρχονται από εκμετάλλευση η οποία δεν υποβλήθηκε σε καμία επίσημη απαγόρευση για υγειονομικούς λόγους, κατά τις τελευταίες 42 ημέρες όσον αφορά τη βρουκέλλωση, κατά τις τελευταίες 30 ημέρες όσον αφορά τον άνθρακα και κατά τους τελευταίους έξι μήνες όσον αφορά τη λύσσα, και δεν ήλθαν σε επαφή με ζώα από εκμεταλλεύσεις που δεν πληρούν τους όρους αυτούς·

Übersetzung bestätigt

Amtlich anerkannt tuberkulose-/brucellosefreie Gebiete oder Bestände, die als den Anforderungen gemäß Anhang A der Richtlinie 64/432/EWG des Rates entsprechend anerkannt und in Spalte 6 von Anhang I Teil 1 der Entscheidung 79/542/EWG des Rates (zuletzt geänderte Fassung) mit Eintrag „VII“ (Tuberkulose) bzw. „VIII“ (Brucellose) angegeben sind.Περιοχές ή κοπάδια επίσημα απαλλαγμένες από φυματίωση/βρουκέλλωση, που ταυτοποιούνται ως ισοδύναμες των απαιτήσεων που προβλέπονται στο παράρτημα A της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, για τις οποίες, στη στήλη 6 του τμήματος 1 του παραρτήματος I της απόφασης 79/542/ΕΟΚ (όπως τροποποιήθηκε τελευταία), υπάρχει η ένδειξη “VII”, όσον αφορά τη φυματίωση, και “VIII”, όσον αφορά τη βρουκέλλωση.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback