Binnentransport
 

εσωτερικές μεταφορές 
(0)
DeutschGriechisch
2.1 Nach fester Überzeugung des EWSA ist die Verstärkung der Sicherheit der ortsbeweglichen Druckgeräte beim Binnentransport gefährlicher Güter und die Gewährleistung ihres freien Verkehrs in der Union von grundlegender Bedeutung für die Vollendung des europäischen Binnenmarkts, den Schutz der Industrie, des internationalen Handels, der Verbraucher, der Umwelt und der Bürger im Allgemeinen.2.1 Η ΕΟΚΕ εκφράζει την βαθιά πεποίθησή της ότι η ενίσχυση της ασφάλειας του μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση στα διάφορα στάδια της εσωτερικής μεταφοράς επικίνδυνων εμπορευμάτων και η διασφάλιση της ελεύθερης κυκλοφορίας τους εντός της ΕΕ αποτελούν παράγοντες θεμελιώδους σημασίας για την ολοκλήρωση της ενιαίας ευρωπαϊκής αγοράς, καθώς και για την προστασία της βιομηχανίας, του διεθνούς εμπορίου, του καταναλωτή, του περιβάλλοντος και γενικότερα των πολιτών.

Übersetzung bestätigt

Der Ausschuß begrüßt die Absicht der Kommission, eine Untersuchung über die Zollbestimmungen und -verfahren, die den Seeverkehr in Europa betreffen, durchzuführen und diese mit den Bestimmungen für den Binnentransport zu vergleichen.Συνεπώς, η ΟΚΕ επικροτεί την πρωτοβουλία της Επιτροπής να διενεργηθεί μελέτη για την καταγραφή των τελωνειακών απαιτήσεων και διαδικασιών στους λιμένες, οι οποίες επηρεάζουν τις θαλάσσιες μεταφορές στην Ευρώπη και να τη συγκρίνει τους με εκείνες που ισχύουν στις χερσαίες μεταφορές.

Übersetzung bestätigt

Dieses spezielle Thema steht vielleicht nicht obenan auf der Liste, die mir in den Sinn kommt, aber dennoch ist der Binnentransport von gefährlichen Gütern eine ernste und verantwortungsvolle Angelegenheit, die gebietet, dass wir uns mit ihr befassen.Μολονότι αυτό το συγκεκριμένο θέμα μπορεί να μην είναι στην κορυφή του καταλόγου των θεμάτων που τους απασχολούν, στην πραγματικότητα η εσωτερική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων είναι ένα σοβαρό ζήτημα, μια σοβαρή ευθύνη, και επιβάλλεται όλοι μας να ασχοληθούμε με αυτό.

Übersetzung bestätigt

Bisher hat man sich dem wichtigen Thema der Sicherheit im Schiffsverkehr nicht ausreichend und nicht im selben Maße angenommen wie dem Binnentransport.Μέχρι τώρα το σημαντικό ζήτημα σχετικά με την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών δεν είχε αντιμετωπιστεί καταλλήλως, όπως οι χερσαίες μεταφορές.

Übersetzung bestätigt

Als dritten Aspekt möchte ich die Verknüpfung der Weltmeere mit dem Binnentransport ansprechen." τρίτη πτυχή που θα ήθελα να εξετάσω είναι η σύνδεση μεταξύ των ωκεανών και των εσωτερικών πλωτών οδών.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback