Deutsch | Griechisch |
---|---|
In Bezug auf die eigentlichen Produktionskosten führen die dänischen Behörden ein Zahlenbeispiel als Nachweis dafür an, dass die Mehrkosten auf 347 DKK pro Hektar, d. h. um 4,3 % bis 7,7 % höher je nach Bewirtschaftungsform, geschätzt werden können (Für diese Berechnung ging man von einem Betrieb mit 100 ha bewirtschafteter Fläche und einer Entnahmegenehmigung für 1200 m3 pro Hektar aus, der eine Abgabe von 0,31 DKK pro Hektar zahlt. | Επιπροσθέτως, στη Δανία δεν υπάρχει πλαίσιο αναφοράς που να επιτρέπει τον υπολογισμό της αντίστοιχης επιχορήγησης για όλες τις επιχειρήσεις και ο φόρος που καταβάλλεται έμμεσα από τις επιχειρήσεις που χρησιμοποιούν το γενικό σύστημα ύδρευσης ποικίλλει ανάλογα με το βαθμό αξιοποίησης του συστήματος, κάτι που σημαίνει ότι επιχειρήσεις της ίδιας κατηγορίας μπορεί να υπόκεινται σε διαφορετικά ποσοστά φορολόγησης. Übersetzung bestätigt |
Verfolgung des Ziels, die ökologische Landwirtschaft in ökologisch empfindlichen Gebieten zur bevorzugten Bewirtschaftungsform zu machen (ohne die ökologische Landwirtschaft auf diese Gebiete zu beschränken). | την προτίμηση στη βιολογική γεωργία ως διαχειριστική επιλογή σε περιβαλλοντικά ευπαθείς περιοχές (χωρίς περιορισμό της βιολογικής γεωργίας σε αυτές). Übersetzung bestätigt |
Angesichts der Tatsache, dass 80 % meiner Heimat Wales von der EU als benachteiligte Region eingestuft sind und die Schafhaltung vielerorts die einzige mögliche Bewirtschaftungsform ist, hat dieser Bericht für Wales und seine Bergbauern, ebenso wie für ihre kontinentaleuropäischen Kollegen, weitreichende Auswirkungen. | Δεδομένου ότι το 80% του τόπου μου της Ουαλίας ορίζεται από την ΕΕ ως μειονεκτική περιοχή, και ότι η εκτροφή προβάτων είναι η μόνη διαθέσιμη κτηνοτροφική μέθοδος σε πολλές περιοχές της Ουαλίας, η παρούσα έκθεση έχει σημαντικές επιπτώσεις για την Ουαλία, τους κτηνοτρόφους των λόφων και των ορεινών περιοχών της, όπως, επίσης, και για τους ευρωπαίους ομολόγους τους. Übersetzung bestätigt |
Eine verbesserte, eine moderne Agrarpolitik, die wir alle wollen, darf schon deshalb nicht zu einer weiteren Destabilisierung dieser Bewirtschaftungsform führen, weil dies konträr zur neuen Beschäftigungspolitik der Europäischen Union aufgefaßt werden müßte. | Μία βελτιωμένη και σύγχρονη γεωργική πολιτική που επιθυμούμε όλοι δεν επιτρέπεται να οδηγήσει σε μία περαιτέρω αποσταθεροποίηση αυτής της μορφής γεωργίας, διότι τούτο θα έπρεπε να θεωρηθεί αντίθετο προς τη νέα πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την απασχόληση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.