Deutsch | Griechisch |
---|---|
Zur Verwirklichung der in Absatz 1 genannten Ziele trägt die Union zur Einrichtung und zur sicheren Verwaltung der unter die Kontrolle der IAEO gestellten Bank für LEU bei, indem sie Maßnahmen im Bereich der Sicherung, einschließlich des physischen Schutzes, des Transports und der sicheren Bewachung, finanziert und Beiträge zur sicheren Verwaltung der Bank für LEU leistet. | Για να επιτευχθούν οι στόχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Ένωση συνεισφέρει στη σύσταση και την ασφαλή διαχείριση της Τράπεζας ΟΧΕ, υπό τον έλεγχο του ΔΟΑΕ, χρηματοδοτώντας σχετικές με την ασφάλεια δραστηριότητες, όπως η υλική προστασία, η μεταφορά και η φύλαξη, και συμβάλλοντας στην ασφαλή διαχείριση της Τράπεζας ΟΧΕ. Übersetzung bestätigt |
1.8 Die Koordinierung zwischen den einzelnen Agenturen und Einrichtungen, die für Grenzkontrollen, Bewachung der Küsten, Sicherheit des Seeverkehrs, Seenotrettung, Zoll und Fischerei zuständig sind, muss verbessert werden. | 1.8 Είναι απαραίτητο να βελτιωθεί ο συντονισμός μεταξύ των διαφόρων οργάνων και οργανισμών που έχουν αρμοδιότητα όσον αφορά τον έλεγχο των συνόρων, τη φύλαξη των ακτών, την ασφάλεια στη θάλασσα, τη διάσωση στη θάλασσα, τα τελωνεία και την αλιεία. Übersetzung bestätigt |
Die Unterbringung von Kommissionsdienststellen in den zehn Ersatzgebäuden erfordert neben den Mietzahlungen zahlreiche ständige Betriebsausgaben (Mietnebenkosten, Bewachung, Wartung der Räume). | Η χρήση των δέκα κτιρίων αντικατάστασης συνεπάγεται εκτός από τα μισθώματα πολυάριθμες δαπάνες λειτουργίας μόνιμου χαρακτήρα (κοινόχρηστα ενοικιαστού, φύλαξη, συντήρηση των χώρων). Übersetzung bestätigt |
Bestünde die Möglichkeit, dass die Kommission Vorschläge unterbreitet, denen zufolge die Union einen Teil der Verantwortung für die Bewachung der Grenzen im Osten übernehmen könnte? | Υπάρχει περίπτωση να προτείνει η Επιτροπή την ανάληψη της ευθύνης για τη φύλαξη των ανατολικών μας συνόρων από την Ενωση; Übersetzung bestätigt |
Jetzt ist es an der Zeit, sich nicht nur auf die Gewährung der Freizügigkeit zu konzentrieren, sondern auch auf eine bessere Bewachung der Grenzen von Mitgliedstaaten und der EU selbst. | Ήρθε η ώρα να εστιάσουμε όχι μόνο στην παροχή του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας, αλλά και στην καλύτερη φύλαξη των συνόρων των κρατών μελών και της ίδιας της ΕΕ. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bewachung | die Bewachungen |
Genitiv | der Bewachung | der Bewachungen |
Dativ | der Bewachung | den Bewachungen |
Akkusativ | die Bewachung | die Bewachungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.