{die}  
Berücksichtigung
 Subst.

λαμβάνοντας υπ’ όψη 
(14)
DeutschGriechisch
Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission unter Berücksichtigung der finanziellen Auswirkungen des Beschlusses auf die Mitgliedstaaten, die weiterhin voll und ganz einbezogen sein sollten, wenn die Kommission ihre Durchführungsbefugnisse wahrnimmt, Durchführungsbefugnisse übertragen werden.Προκειμένου να εξασφαλισθούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, λαμβάνοντας υπ’ όψη τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της απόφασης στα κράτη μέλη τα οποία θα πρέπει να συμμετέχουν πλήρως όταν η Επιτροπή ασκεί τις εκτελεστικές της αρμοδιότητες, κρίνεται σκόπιμο να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή.

Übersetzung bestätigt

Unter Berücksichtigung der Kommissionsmitteilung "Hin zu einem europäischen Forschungsraum"4, in der es um die Steigerung der Effizienz der Innovationswirksamkeit der europäischen Forschungsanstrengungen geht, bekräftigt die "systemische" Sichtweise der Innovation wie sie im ersten Aktionsplan definiert wurde5.Η ΟΚΕ, λαμβάνοντας υπ' όψη την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής "Για έναν ευρωπαϊκό χώρο στον τομέα της έρευνας"4 για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της καινοτόμου επίδρασης των ευρωπαϊκών ερευνητικών προσπαθειών, επαναεπιβεβαιώνει τη "συστημική" άποψη για την καινοτομία όπως ορίστηκε στο Πρώτο Σχέδιο Δράσης5.

Übersetzung bestätigt

Voncento sollte in der Schwangerschaft und Stillzeit nur bei klarer Indikationsstellung, unter Berücksichtigung des erhöhten Blutungsrisikos bei diesen Patienten angewendet werden.Το Voncento πρέπει να χορηγείται σε έγκυες ή γυναίκες που θηλάζουν με έλλειψη VWF μόνο εφόσον ενδείκνυται σαφώς, λαμβάνοντας υπ’ όψη ότι ο τοκετός ενέχει αυξημένο κίνδυνο αιμορραγικών επεισοδίων σε αυτούς τους ασθενείς.

Übersetzung bestätigt

Abschließend beauftragte der Rat die zuständigen Gremien, die Beratungen über die noch offenen Fragen zu dem Übereinkommensentwurf unter Berücksichtigung der Bemerkungen der Delegationen weiterzuführen.Κατά το πέρας αυτής της ανταλλαγής απόψεων, το Συμβούλιο ανέθεσε στα αρμόδια όργανα να εξακολουθήσουν τις εργασίες τους για τα ζητήματα του εν λόγω σχεδίου σύμβασης που εξακολουθούν να εκκρεμούν, λαμβάνοντας υπ'όψη τις παρατηρήσεις των αντιπροσωπειών.

Übersetzung bestätigt

angesichts der Notwendigkeit, einen strengeren und transparenteren Rahmen insbesondere für die Risikobewertung unter Berücksichtigung der Besonderheiten europäischer Ökosysteme sowie der Überwachung und der Kennzeichnung zu schaffen,δεδομένης της ανάγκης να θεσπιστεί αυστηρότερο και διαφανέστερο πλαίσιο και δη για την εκτίμηση των κινδύνων λαμβάνοντας υπ'όψη τις ιδιαιτερότητες των ευρωπαϊκών οικοσυστημάτων, για την παρακολούθηση και τη σήμανση,

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Berücksichtigung

die Berücksichtigungen

Genitivder Berücksichtigung

der Berücksichtigungen

Dativder Berücksichtigung

den Berücksichtigungen

Akkusativdie Berücksichtigung

die Berücksichtigungen


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback