![]() (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wir wissen, dass etwas Großes passieren wird,... etwas, dass den 11. September wie einen Bagatellschaden aussehen lassen wird. | Ξέρουμε ότι γίνεται κάτι σοβαρό. Κάτι που θα κάνει την 11/9 να μοιάζει με μικροατύχημα. Übersetzung nicht bestätigt |
Ich sage, Atticus Finch hier hält eine gute Rede, aber das ist ein Bagatellschaden, kein Millionenprozess. | Ο 'τικους Φιντς εδώ πέρα έβγαλε έναν καλό λόγο, ωστόσο πρόκειται για μικροατύχημα και όχι για αγωγή πολυεκατομμυρίων. Übersetzung nicht bestätigt |
Keinerlei Verletzungen, nur geringer Bagatellschaden. | Δεν υπήρξαν τραυματισμοί και προκλήθηκε ελάχιστη ζημιά σε ένα δέντρο. Übersetzung nicht bestätigt |
5.14 Kollektive Unterlassungsklagen sind durch EU-Rechtsvorschriften geregelt, was bei kollektiven Wiedergutmachungsoder Schadensersatzklagen derzeit nicht der Fall ist, bezüglich derer sich der EWSA wiederholt für einen harmonisierten Gemeinschaftsrahmen ausgesprochen hat, der auch die Möglichkeit zur Geltendmachung sogenannter "Bagatellschäden" vorsieht. | 5.14 Οι συλλογικές αγωγές παραλείψεως διέπονται από κοινοτική ρύθμιση, σε αντίθεση με τις συλλογικές αγωγές αποζημιώσεως, για τις οποίες η ΕΟΚΕ έχει επανειλημμένως τονίσει ότι είναι σκόπιμη η θέσπιση εναρμονισμένου κοινοτικού πλαισίου που να περιλαμβάνει και τη δυνατότητα απαίτησης για ζημίες ευτελούς αξίας. Übersetzung bestätigt |
5.14 Kollektive Unterlassungsklagen sind durch EU-Rechtsvorschriften geregelt, was bei kollektiven Wiedergutmachungsoder Schadensersatzklagen derzeit nicht der Fall ist, bezüglich derer sich der EWSA wiederholt für einen harmonisierten Gemeinschaftsrahmen ausgesprochen hat, der auch die Möglichkeit zur Geltendmachung sogenannter "Bagatellschäden" vorsieht. | 5.14 Οι συλλογικές αγωγές παραλείψεως διέπονται από κοινοτική ρύθμιση, σε αντίθεση με τις συλλογικές αγωγές αποζημιώσεως, για τις οποίες η ΕΟΚΕ έχει επανειλημμένως τονίσει ότι είναι σκόπιμη η θέσπιση εναρμονισμένου κοινοτικού πλαισίου, που να περιλαμβάνει και τη δυνατότητα απαίτησης για ζημίες ευτελούς αξίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Bagatellschaden | die Bagatellschäden |
Genitiv | des Bagatellschadens | der Bagatellschäden |
Dativ | dem Bagatellschaden | den Bagatellschäden |
Akkusativ | den Bagatellschaden | die Bagatellschäden |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.