Deutsch | Griechisch |
---|---|
einen Nachweis darüber, dass dem Empfänger dieser Verteidigungsgüter die Informationen über eine etwaige mit einer Genehmigung verbundene Ausfuhrbeschränkung übermittelt wurden. | στ) την απόδειξη ότι οι πληροφορίες σχετικά με εξαγωγικό περιορισμό που επισυνάπτεται σε άδεια μεταφοράς έχουν διαβιβαστεί στον παραλήπτη των συνδεόμενων με τον τομέα της άμυνας αυτών των προϊόντων. Übersetzung bestätigt |
Unter Berücksichtigung aller dargelegten Faktoren kann der Schluss gezogen werden, dass die Ausfuhrbeschränkung der chinesischen Regierung, die staatliche Planung und die Dominanz der staatseigenen Unternehmen die Unabhängigkeit der privatwirtschaftlichen Anbieter von warmund kaltgewalztem Stahl einschränken und sie dazu zwingen, in einer nicht-wirtschaftlichen Weise zu handeln sowie wirtschaftlich irrationale Preise (unter dem Marktniveau) zu akzeptieren, was sie in einem freien und offenen Markt nicht tun würden. | Λαμβανομένων υπόψη όλων των ανωτέρω παραγόντων, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ο περιορισμός εξαγωγών που επιβάλλει η κινεζική κυβέρνηση, ο κρατικός σχεδιασμός και η κυριαρχία των ΚΕ περιορίζουν ην ελευθερία των ιδιωτικών προμηθευτών χάλυβα θερμής έλασης και χάλυβα ψυχρής έλασης, καθώς τους υποχρεώνουν να ενεργούν σε μη εμπορική βάση και να αποδέχονται οικονομικά παράλογες (κατώτερες της αγοράς) τιμές που δεν θα έκαναν σε μια ελεύθερη και ανοιχτή αγορά. Übersetzung bestätigt |
Die Vertragsparteien haben empfohlen, in Anhang V Abschnitt 1 Punkt 3 („Lebende Tiere“) des Abkommens für lebende Bienen/Hummeln und Keimplasma von Bienen/Hummeln in die Spalte „Sonderbedingungen“ eine Ausfuhrbeschränkung im Hinblick auf Mitgliedstaaten oder Gebiete von Mitgliedstaaten aufzunehmen, die im Anhang des Durchführungsbeschlusses 2013/503/EU der Kommission [7] aufgeführt sind. | Τα μέρη συνέστησαν την προσθήκη, στο κεφάλαιο 3 «Ζώντα ζώα» του τμήματος 1 του παραρτήματος V της συμφωνίας, όσον αφορά τις ζωντανές μέλισσες και τις αγριομέλισσες, συμπεριλαμβανομένου του «βλαστοπλάσματος μελισσών/αγριομελισσών» που καθορίζεται υπό ειδικούς όρους, ενός περιορισμού στις εξαγωγές σε κράτη μέλη ή περιφέρειές τους που απαριθμούνται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/503/ΕΕ της Επιτροπής [7]. Übersetzung bestätigt |
Diese beiden Maßnahmen zusammen stellen eine gezielte Ausfuhrbeschränkung dar, die im Wesentlichen 2007/2008 eingeführt und im März und Dezember 2011 durch die Erhöhung des Satzes der Ausfuhrsteuer auf Eisenerz weiter ausgebaut wurde. | Η πολιτική DFP καθιέρωσε μια διαφορά στην εμπορευματική χρέωση όσον αφορά τη μεταφορά σιδηρομεταλλεύματος για εγχώρια κατανάλωση και για εξαγωγές. Übersetzung bestätigt |
Während diese Erzeuger ihre inländische Produktion etwas drosseln können, um auf die Ausfuhrbeschränkung zu reagieren, würden sie die Produktion nicht ganz einstellen oder auf ein sehr niedriges Niveau senken. | Έτσι, οι παραγωγοί ενθαρρύνονται από την ΚτΙ να διατηρήσουν την παραγωγή ώστε να προμηθεύουν σιδηρομετάλλευμα στην εγχώρια αγορά, ενώ ένας λογικός προμηθευτής θα προσάρμοζε την παραγωγή του στην κατάσταση στην οποία οι εξαγωγές υπόκεινται σε αντικίνητρα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.