Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bei einem empirischen Vergleich ergibt sich jedenfalls, dass die Länder, die umfassende Maßnahmen zur Förderung der Geschlechtergleichstellung eingeleitet, die integrierte Systeme von Dienstleistungsangeboten und individuellen Ansprüchen auf Elternurlaub für Männer wie für Frauen aufgebaut, in die Qualität der Kinderbetreuungsleistungen investiert7 und eine flexiblere Arbeitszeitgestaltung begünstigt haben, im allgemeinen hohe Werte bei den Geburtenziffern wie bei der Beschäftigung von Frauen aufweisen. | Ωστόσο, μια εμπειρική σύγκριση δείχνει ότι οι χώρες που εφάρμοσαν σφαιρικές πολιτικές υπέρ της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών, που ανέπτυξαν ολοκληρωμένα συστήματα προσφοράς εξατομικευμένων υπηρεσιών και δικαιωμάτων γονικής άδειας τόσο για τους άνδρες όσο και τις γυναίκες, που επένδυσαν στην ποιότητα των υπηρεσιών φύλαξης παιδιών7 και που προώθησαν μια πιο ευέλικτη διευθέτηση του χρόνου εργασίας παρουσιάζουν σε γενικές γραμμές υψηλότερα επίπεδα γεννητικότητας αλλά και απασχόλησης των γυναικών. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission sollte nicht nur auf die Sozialcharta und auf die Entschließung des Europäischen Parlaments Bezug nehmen, sondern auch auf die Stellungnahme des Wirtschaftsund Sozialausschusses zu den sozialen Grundrechten der Europäischen Gemeinschaft verweisen, in der die Kinderarbeit ausdrücklich angesprochen wird4, sowie auf die Stellungnahme zur Arbeitszeitgestaltung, in der ein gemeinschaftsweites Nachtarbeitsverbot für Jugendliche gefordert wurde5. | Εκτός από την αναφορά στον Κοινωνικό Χάρτη και στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να αναφερθεί στη γνωμοδότηση της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για τα θεμελιώδη κοινωνικά δικαιώματα στην Κοινότητα, όπου εξετάζετο ειδικότερα το θέμα της εργασίας των παιδιών4, καθώς και στη γνωμοδότηση για τη διευθέτηση του χρόνου εργασίας, όπου εζητείτο η απαγόρευση, σε κοινοτική κλίμακα, της εργασίας των νέων5. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.