κανόνας εργασίας (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
1.5 Die europäischen Sozialpartner haben 2007 eine Rahmenvereinbarung zu Belästigung und Gewalt am Arbeitsplatz unterzeichnet, die dazu führen sollte, dass sie in der Debatte über diesen Entwurf einer internationalen Arbeitsnorm im Schulterschluss auftreten2. | 1.5 Οι ευρωπαίοι κοινωνικοί εταίροι, από την πλευρά τους, υπέγραψαν το 2007 μια συμφωνία-πλαίσιο σχετικά με την παρενόχληση και τη βία στην εργασία που θα πρέπει να τους οδηγήσει να παρέμβουν από κοινού στη δημόσια συζήτηση σχετικά με το εν λόγω σχέδιο διεθνούς προτύπου εργασίας2. Übersetzung bestätigt |
Der EWSA erinnert auch daran, dass die europäischen Sozialpartner 2007 eine Rahmenvereinbarung zu Belästigung und Gewalt am Arbeitsplatz unterzeichnet haben, die dazu führen sollte, dass sie in der Debatte über diesen Entwurf einer internationalen Arbeitsnorm im Schulterschluss auftreten. | Η ΕΟΚΕ υπενθυμίζει, επίσης, ότι οι ευρωπαίοι κοινωνικοί εταίροι, υπέγραψαν το 2007 μια Συμφωνία Πλαίσιο σχετικά με την παρενόχληση και τη βία στην εργασία, γεγονός που δείχνει ότι, κατά πάσα πιθανότητα, θα υιοθετήσουν ενιαία στάση στη δημόσια συζήτηση σχετικά με τη θέσπιση διεθνούς προτύπου εργασίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.