προτάσσω Verb (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Zum Beispiel, dass (i) internationale Übereinkünfte kraft Verfassung oder eines ähnlichen Rechtsrahmens im Staat X Vorrang vor anderen Rechtsvorschriften haben, oder (ii) dass im Staat X Rechtsvorschriften erforderlich sind und erlassen wurden, die ausdrücklich den Vorrang des Übereinkommens von Kapstadt festlegen und/oder dieses den anderen Rechtsvorschriften überordnen, oder (iii) dass das Übereinkommen von Kapstadt oder dessen Durchführungsgesetz (a) spezifischer ist als andere Rechtsvorschriften (lex specialis derogat legi generali) und/oder (b) neueren Datums ist als diese anderen Rechtsvorschriften (lex posterior derogat legi priori) und aufgrund von (a) und/oder (b) Vorrang gegenüber diesen anderen Rechtsvorschriften hat. | Για παράδειγμα, ότι i) οι συνθήκες υπερισχύουν του άλλου δικαίου βάσει του συνταγματικού ή παρόμοιου νομικού πλαισίου στο κράτος Χ, ή ii) απαιτείται νομοθεσία στο κράτος Χ, η οποία θεσπίστηκε ρητώς και ορίζει την προτεραιότητα της σύμβασης του Κέιπ Τάουν και /ή υπερισχύει της άλλης νομοθεσίας, ή iii) η σύμβαση του Κέιπ Τάουν ή η εκτελεστική της νομοθεσία είναι α) ειδικότερη από την άλλη νομοθεσία (lex specialis derogat legi generali), και/ή β) χρονικά μεταγενέστερη της άλλης νομοθεσίας (lex posterior derogat legi priori), και, ως αποτέλεσμα του α) και/ή του β) υπερισχύει του άλλου δικαίου. Übersetzung bestätigt |
Zum Beispiel, dass i) internationale Übereinkünfte kraft Verfassung oder eines ähnlichen Rechtsrahmens im Staat X Vorrang vor anderen Rechtsvorschriften haben, oder ii) dass im Staat X Rechtsvorschriften erforderlich sind und erlassen wurden, die ausdrücklich den Vorrang des Übereinkommens von Kapstadt festlegen und/oder dieses den anderen Rechtsvorschriften überordnen, oder iii) dass das Übereinkommen von Kapstadt oder dessen Durchführungsgesetz a) spezifischer ist als andere Rechtsvorschriften (lex specialis derogat legi generali) und/oder b) neueren Datums ist als diese anderen Rechtsvorschriften (lex posterior derogat legi priori) und aufgrund von a) und/oder b) Vorrang gegenüber diesen anderen Rechtsvorschriften hat. | έκδοση της τελικής δέσμευσης από τον Συμμετέχοντα, ii) καθορισμός της εκ των υστέρων δέσμευσης περιθωρίου, iii) ανάληψη του δανείου, και iv) καθορισμός του μακροπρόθεσμου περιθωρίου μετά την ανάληψη. Übersetzung bestätigt |
Zum Beispiel, dass i) internationale Übereinkünfte kraft Verfassung oder eines ähnlichen Rechtsrahmens im Staat X Vorrang vor anderen Rechtsvorschriften haben, oder ii) dass im Staat X Rechtsvorschriften erforderlich sind und erlassen wurden, die ausdrücklich den Vorrang des Übereinkommens von Kapstadt festlegen und/oder dieses den anderen Rechtsvorschriften überordnen, oder iii) dass das Übereinkommen von Kapstadt oder dessen Durchführungsgesetz a) spezifischer ist als andere Rechtsvorschriften (lex specialis derogat legi generali) und/oder b) neueren Datums ist als diese anderen Rechtsvorschriften (lex posterior derogat legi priori) und aufgrund von a) und/oder b) Vorrang gegenüber diesen anderen Rechtsvorschriften hat. | το επιτόκιο ανταλλαγής (swap), όσον αφορά το σχετικό νόμισμα της εξαγωγικής πίστωσης με δημόσια στήριξη και με προθεσμία ίση με του επιτοκίου που παρεμβάλλεται μεταξύ των δύο διαθέσιμων ετήσιων περιόδων των πλησιέστερων προς τη σταθμισμένη μέση διάρκεια του δανείου. Übersetzung bestätigt |
Dieser Bericht hat zwei Artikel aus der Stellungnahme des Ausschusses für Forschung, technologische Entwicklung und Energie, nämlich die Nummern 12.5 und 12.10, übernommen, die das Recht eines menschlichen Embryos dem des einzelnen, hier dem der genetischen Eltern, überordnen. | Στην παρούσα έκθεση συμπεριλαμβάνονται δύο άρθρα, συγκεκριμένα τα άρθρα 12.5 και 12.10, από τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Έρευνας, Τεχνολογικής Ανάπτυξης και Ενέργειας, στα οποία το δικαίωμα του ανθρώπινου εμβρύου τίθεται υπεράνω των δικαιωμάτων του μεμονωμένου ατόμου, συγκεκριμένα των φυσικών γονέων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | ordne über | ||
du | ordnest über | |||
er, sie, es | ordnet über | |||
Präteritum | ich | ordnete über | ||
Konjunktiv II | ich | ordnete über | ||
Imperativ | Singular | ordne über! | ||
Plural | ordnet über! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
übergeordnet | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:überordnen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.