{η}  κοντά Subst.  [konta]

(6568)
(0)

GriechischDeutsch
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97, «σχετικοί παράγοντες» μπορούν να ληφθούν υπόψη στη διαδικασία που οδηγεί σε απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 6 της συνθήκης, μόνον εφόσον πληρούται πλήρως η διπλή προϋπόθεση — δηλαδή ότι το έλλειμμα παραμένει κοντά στην τιμή αναφοράς και η υπέρβαση της τιμής αναφοράς είναι προσωρινή.Gemäß Artikel 2 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1467/97 können „einschlägige Faktoren“ bei den Verfahrensschritten, die zu einer Entscheidung des Rates über das Bestehen eines übermäßigen Defizits nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags führen, nur dann berücksichtigt werden, wenn die doppelte Bedingung, dass das Defizit in der Nähe des Referenzwertes bleibt und der Referenzwert vorübergehend überschritten wird, vollständig erfüllt ist.

Übersetzung bestätigt

Σύμφωνα με το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης, αυτά μπορούν να ληφθούν υπόψη σε γραμμική φθίνουσα βάση για μια μεταβατική περίοδο και μόνο σε περίπτωση που το έλλειμμα παραμένει κοντά στην τιμή αναφοράς, πράγμα που δεν ισχύει στην περίπτωση της Ρουμανίας.Nach dem Stabilitätsund Wachstumspakt können diese Kosten während eines Übergangszeitraums auf linear degressiver Basis und nur dann berücksichtigt werden, wenn das Defizit noch in der Nähe des Referenzwerts liegt, was bei Rumänien nicht der Fall ist.

Übersetzung bestätigt

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97, «σχετικοί παράγοντες» μπορούν να ληφθούν υπόψη στη διαδικασία που οδηγεί στην απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 6 της συνθήκης, μόνον εφόσον ικανοποιείται πλήρως η διπλή προϋπόθεση — δηλαδή ότι το έλλειμμα παραμένει κοντά στην τιμή αναφοράς και η υπέρβαση της τιμής αναφοράς είναι προσωρινή.Gemäß Artikel 2 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1467/97 können „einschlägige Faktoren“ bei den Verfahrensschritten, die zu einer Entscheidung des Rates über das Bestehen eines übermäßigen Defizits nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags führen, nur dann berücksichtigt werden, wenn die doppelte Bedingung, dass das Defizit in der Nähe des Referenzwertes bleibt und der Referenzwert vorübergehend überschritten wird, vollständig erfüllt ist.

Übersetzung bestätigt

Το έλλειμμα δεν ήταν κοντά στην τιμή αναφοράς του 3 % του ΑΕΠ και η υπέρβαση της εν λόγω τιμής αναφοράς δεν μπορεί να χαρακτηρισθεί ως έκτακτη κατά την έννοια της συνθήκης και του συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης.Das Defizit lag nicht in der Nähe des Referenzwerts von 3 % des BIP und der Referenzwert kann im Sinne des Vertrags und des Stabilitätsund Wachstumspaktes auch nicht als ausnahmsweise überschritten angesehen werden.

Übersetzung bestätigt

Το έλλειμμα δεν ήταν κοντά στην τιμή αναφοράς του 3 % του ΑΕΠ, και η υπέρβαση της εν λόγω τιμής αναφοράς δεν μπορούσε να χαρακτηρισθεί ως έκτακτη κατά την έννοια της συνθήκης και του συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης.Das Defizit lag nicht in der Nähe des Referenzwerts von 3 % des BIP und der Referenzwert kann nicht im Sinne des Vertrags und des Stabilitätsund Wachstumspaktes als ausnahmsweise überschritten angesehen werden.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme

Grammatik

Noch keine Grammatik zu κοντά.



Griechische Definition zu κοντά

κοντά [kondá] : I. επίρρ. με αναφορά σε κτ. κοντινό σε σχέση με ορισμένο σημείο αναφοράς. ANT μακριά· δηλώνει: 1. τόπο: Δε θα αργήσει, μένει κοντά. Aς πάμε για μπάνιο κάπου κοντά. Είναι πιο κοντά από όσο υπολόγιζα. Έλα κοντύτερα. Πολύ κοντά. Tόσο κοντά. Είναι πολύ κοντά ο ένας με τον άλλο, πολύ δεμένοι. Ήρθαν πιο κοντά ο ένας στον άλλον, δέθηκαν, γνωρίστηκαν καλύτερα. Εδώ κοντά, εκεί κοντά. Mείνε εδώ κοντά, μην απομακρυνθείς. Δε βλέπω κοντά, σε κοντι νή απόσταση. || με επανάληψη για να δηλώσει: Kάθισαν κοντά κοντά, δίπλα, κολλητά. || με την πρόθεση από: Ο πυροβολισμός ρίχτηκε από κοντά. Δεν τον καταλαβαίνεις ούτε κι αν τον δεις από κοντά. Mόνο από κοντά φαίνεται η ηλικία του. (έκφρ.) έχω / παίρνω κπ. από κοντά, τον ακολουθώ, τον παρακολουθώ. ΦΡ από κοντά, για επαφή που γίνεται με ζωντανή παρουσία: Γνωρίζω κπ. από κοντά. παίρνω κπ. από κοντά, τον παρακολουθώ κρυφά για κάποιο λόγο. || Γυαλιά για κοντά, πρεσβυωπίας. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback